1级-《汤姆·索亚历险记》第1课

1级-《汤姆·索亚历险记》第1课

00:00
12:44

背景知识  

1. 作者介绍


马克·吐温(Mark Twain,1835-1910),原名萨缪尔·兰亨·克莱门(Samuel Langhorne Clemens),是一位美国知名作家、演说家。12岁时,马克·吐温的父亲去世,他只好停学,到工厂当小工。他曾做过密西西比河的领航员、矿工及记者工作。渐渐地,通过手写一些有趣的小品,吐温开始了自己的写作生涯。他的代表作有小说《百万英镑》《哈克贝利·费恩历险记》《汤姆·索亚历险记》等。


2. 关于汤姆·索亚 


汤姆·索亚是个聪明爱动又调皮捣蛋的孩子,他骨子里具有冒险精神,会约上小伙伴们去做海盗。汤姆也足智多谋,破坏了杀人犯印江·乔的阴谋,最终让坏人恶有恶报。《汤姆·索亚历险记》中的人物形象也是作者童年的缩影。


汤姆和伙伴们是怎么开始他们的冒险之旅的?我们一起来看一看。


故事原文  

The Adventures of Tom Sawyer L1

汤姆·索亚历险记 L1


'Tom! Tom! Where are you?'

“汤姆,汤姆,你在哪儿?”


No answer.

没有人回答。


'Where is that boy? When I find him, I'm going to...'

“这小鬼又跑哪儿去了,等我找到他,我要………”


Aunt Polly looked under the bed. Then she opened the door and looked out into the garden.

波莉姨妈看了看床下,然后打开房门向花园望去。


'Tom!'

“汤姆!”


She heard something behind her. A small boy ran past, but Aunt Polly put out her hand and stopped him.

她听到身后有动静。一个小男孩儿正要跑过,但是波莉姨妈伸出手把他拦住。


'Ah, there you are! And what's that in your pocket?'

“哈,你在这儿!你的口袋里是什么?”


'Nothing, Aunt Polly.'

“什么都没有啊,波莉姨妈。”


'Nothing! It's an apple! I can see it. Now listen Tom. Those apples are not for you, and I--'

“没有!那是个苹果!我看见了。现在听着,汤姆。这些苹果不是给你的,我要——”


'Oh, Aunt Polly! Quick--look behind you!'

“哎,波莉姨妈!快——看你后面!”


So Aunt Polly looked, and Tom was out of the house in a second. She laughed quietly. 'I never learn. I love that Tom, my dead sister's child, but he isn't an easy boy for an old lady. Well, it's Saturday tomorrow and there's no school, but it isn't going to be a holiday for Tom. Oh no! He's going to work tomorrow.'

波莉姨妈看了一下,汤姆一转眼就跑出了屋子。她轻轻地笑了。“我又没长记性。我爱汤姆,我那死去的姐姐的孩子,但是我这个老太婆管不住他。明天是星期六,不用上学,但是汤姆不能放假。噢不!他明天可得要干活儿!”


Saturday was a beautiful day. It was summer and the sun was hot and there were flowers in all the gardens. It was a day for everybody to be happy.

星期六天气不错。夏天到了,艳阳高照,花园里繁花似锦。这是个人人都应该开心的好日子。 


Tom came out of his house with a brush and a big pot of white paint in his hand. He looked at the fence; it was three metres high and thirty metres long. He put his brush in the paint and painted some of the fence. He did it again. Then he stopped and looked at the fence, put down his brush and sat down. There were hours of work in front of him and he was the unhappiest boy in the village.

汤姆拿着一把刷子和一大桶白油漆从屋里走出来。他看着栅栏,栅栏足足有3米高、30米长。他把刷子蘸上油漆,开始刷栅栏,然后照旧这般。接着,他停了下来,看了看栅栏,放下刷子,坐了下来。他面前是好几个小时的工作呢,他是村庄里最不快乐的男孩儿了。


After ten minutes Tom had an idea, a wonderful idea. He took up the brush again and began work. He saw his friend Joe Harper in the street, but he didn't look at him. Joe had an apple in his hand. He came up to Tom and looked at the fence.

十分钟后,汤姆想出了一个主意,一个绝妙的主意。他重新把刷子拿起来,开始工作。他看到他的朋友乔·哈珀在街上,但是不去看他。乔手上拿着一个苹果。他走到汤姆面前,看着栅栏。


'I am sorry, Tom.'

“我真为你难过,汤姆。”


Tom said nothing. The paint brush moved up and down.

汤姆不说话,拿着刷子刷上刷下。


'Working for your aunt?' said Joe. 'I'm going down to the river. I'm sorry you can t come with me.'

“帮你姨妈干活儿呢?”乔问道,“我要去河边。真可惜你不能和我一起去。”


Tom put down his brush. 'You call this work?' he said.

汤姆放下刷子。“你管这叫干活儿?”他说。


'Painting a fence?' said Joe. 'Of course it's work!'

“刷栅栏?”乔说,“当然是干活儿啦!”


Perhaps it is and perhaps it isn't. But I like it,' said Tom. 'I can go to the river any day. I can t paint a fence very often.'

“也许是,也许不是。但是我喜欢。”汤姆说,“我哪天去河边都成,但并不总是有机会刷栅栏啊。”

(原文中出现高光标示内容请见核心语言点)


核心语言点  

1.put out 伸出

拓展:put out hand/foot 伸出手/脚

例句:He put out his hand towards her.

           他朝她伸出了手。


2.pocket 口袋;钱;财力

拓展:deep pocket 有钱

           out of one’s own pocket 某人自己掏腰包

例句:He spends money like water because he thinks his father has a deep pocket.

           他花钱如流水,因为他觉得自己的父亲很有钱。

           Dan has to pay for the repairs out of his own pocket.

           Dan得从自己腰包掏钱来支付维修的费用。


3.out of... 从……中出来

例句:The money is automatically taken out of your bank account every month.

           每个月钱都会自动从银行账户上扣除。

           A lot of good music came out of the hippy culture in the 1960s.

           20世纪60年代嬉皮士文化中涌现出许多优秀的音乐。


 4.easy 不麻烦;不费事的

例句:He's had an easy life.

           他过着安逸的生活。

           I hope this will make things easier for you.

           希望这能让你轻松点。


5.brush 刷子;刷

例句:Don’t forget to brush your teeth.

           不要忘了刷牙。

           Brush the dirt off your pants.

           把你裤子上的灰尘刷掉。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 樱汐夏染

    图片市场

    阿渊专属菜狗子 回复 @樱汐夏染: 谢谢大大 第六张i了i了

  • 仙台的光

    第496个听

  • ddmm2017

    好(✪▽✪)

  • 羽声漫步

    果然把前面删了

  • 清欢_百味

    我记得不能用easy形容女人,因为指的是这个女人很随便。😂

  • 风清月朗_bg

    今天这篇课文明显长了

  • 维拉vera

    打卡

  • 仙台的光

    这是部编版六年级下册的必读书目

    涵C_ 回复 @仙台的光: 真的哎

  • 听友103026463

    马克·吐温(Mark Twain,1835-1910),原名萨缪尔·兰亨·克莱门(Samuel Langhorne Clemens),是一位美国知名作家、演说家。12岁时,马克·吐温的父亲去世,他只好停学,到工厂当小工。他曾做过密西西比河的领航员、矿工及记者工作。渐渐地,通过手写一些有趣的小品,吐温开始了自己的写作生涯。他的代表作有小说《百万英镑》《哈克贝利·费恩历险记》《汤姆·索亚历险记》等。 2. 关于汤姆·索亚 

  • FloriaLee

    太棒了