24-《Le Villageois et le serpent 农夫与蛇》到底蛇和农夫谁赢了?

24-《Le Villageois et le serpent 农夫与蛇》到底蛇和农夫谁赢了?

00:00
08:13

Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来

《Le Villageois et le serpent 农夫与蛇》


朗读寓言文章之余,将和大家分享以下4个知识点:

I. 文章寓意以及其中的法国特色生物学;

II. à l’entour de 词组的两层意思及用法;

III. le long de的意思及用法;

IV. fait trois serpents de deux coups这句话的确切含义和灵活用法。





图源网络

作者:Jean de la Fontaine



Vocabulaire :

Le manant : 农夫

Gelé (adj.) : 冻冰了的

Transi (adj.) : 僵硬的,麻木的

Le foyer : 家,火炉,中心,大堂

La demeure : 住宅

Réchauffer (v.) : 加热

Ressusciter (v.) : 复苏

L’âme : 灵魂,心灵

L’ingrat : 白眼狼

Le courroux : 怒气

La cognée : 斧头

Le tronçon : 段、小块

Sautillant (adj.) : 弹跳的,跳跃的












以上内容来自专辑
用户评论
  • 图图dora爸

    谢谢更新