115
Fardar
作为中文的学习者,我觉得吹牛这一句非常搞笑。每一次别人说自己很厉害,我都会想起一头牛在他们的上面飞,忍不住笑。
我们西班牙人也有一个词表达吃牛:Fardar
这是俚语的单词。在南美洲不会听懂的。
- Deja de fardar
别吹牛了
还有一个很搞笑的说法。你下次听到别人说自己很棒,一定要和他们说:
- No tienes abuela, ¿verdad?
或者
- Tú no tienes abuela, ¿no?
你没有奶奶对吧?
西班牙人觉得最会夸你的人肯定是你的奶奶外婆。所以如果一个人夸自己应该是因为他没有奶奶可以夸他。
如果你说话的时候发现你在夸自己,你可以说:
Lo siento, es que no tengo abuela
不好意思,我没有奶奶
对方一定会笑的。
请注意 你没有奶奶 和 你奶奶去世了 无关。别人和你说你没有奶奶,不要生气,甚至你真的没有奶奶外婆。
你呢?¿Tienes abuela? 在留言板和我说一下~
Guille. ,一次,我对一哥伦比亚人说no seas cansino,他表示听不懂,然后他给我解释说,他们那里说cansón,西班牙和南美洲的西语还真是大不一样呀!guille,你可以做一期关于西餐牛肉主题的吗?主要是针对牛肉几分熟的表达,不是很清楚,比如说七分熟 tres por cuatro. 那全熟怎么说呢?
Guille西班牙语脱口秀 回复 @米夏Teresa: 我的每日一句是西班牙的西语啊,在南美洲不适合用。以后会推送美洲国家的地道西语。谢谢提主题!
非也,最好的永远都是别人家的
Guille西班牙语脱口秀 回复 @费先生的奇幻漂流: 别人家的老公最好,自己家的孩子最好,不是吗
如果你对人家说tú no tienes abuela,no,对方不会生气么?
Guille西班牙语脱口秀 回复 @牛奶甜甜圈: 要看语气啊,你说的很认真,不微笑,对方会觉得你想吵架。如果你笑得说 没有问题
Sí, tengo abuela. 😂 在中国 也是我们的外婆/奶奶👵🏻觉得她们的宝宝是世界上最棒的🤣
真的很好笑