222 Netflix’s Our Planet says something omitted

222 Netflix’s Our Planet says something omitted

00:00
03:37
Hi, welcome to English Journal 365.

This is Hu Yuxi.

I will read the 222nd English journal for you.

It’s about Netflix.



Netflix’s Our Planet says what other nature series have omitted
奈飞出品的《我们的星球》表达了其他自然纪录片所忽略的东西


Onscreen eagles lock talons in aerial combat, and humpback whales engulf herring by the shoal. Birds of paradise, hunting dogs, leafcutter ants—they’re all there. This is Our Planet—Netflix’s new, big-budget nature documentary—and, without the sound on, viewers could easily think that they’re watching Planet Earth III.
屏幕上,老鹰在凌空鏖战中利爪相扣,座头鲸吞下成群的鲱鱼。极乐鸟、猎犬、切叶蚁,一样都不少。这是由奈飞公司耗巨资全新打造的自然纪录片《我们的星球》,如果不把声音打开,观众很容易会认为他们在看《地球脉动》第三季。
The resemblance to the oeuvre of the BBC’s renowned Natural History Unit is striking. But this time, the messages delivered by that familiar voice are different. Here, much of the awe is tinged with guilt, the wonder with concern, the entertainment with discomfort.
这部纪录片与英国广播公司旗下著名的自然历史部的那些巨制惊人地相似。但这一次,那个熟悉的旁白声(戴维·阿滕伯勒)传递出了不一样的信息。片中,(对自然的)敬畏中总是略带内疚,惊奇中总是掺杂着担忧,消遣中总是伴随着不安。
Repeatedly, unambiguously, and urgently, Our Planet reminds its viewers that the wonders they are witnessing are imperiled by human action. After seeing a pair of mating fossas—a giant, lemur-hunting, Madagascan mongoose—we’re told that the very forests we just saw have since been destroyed.
《我们的星球》以一种反复、直观并且急迫的方式提醒着观众们,这些他们在观赏着的奇观正在受到人类活动的威胁。在看完一对交配的马岛獴(一种巨大的、以狐猴为食的马达加斯加獴)之后,我们就会得知,刚刚看到的那片森林后来就被破坏了。
It does what no other natural-history documentary has done. It forces viewers to acknowledge their own complicity in the destruction of nature, in the moment. It feels sad, but also right.
《我们的星球》做了其他任何自然历史类纪录片都没有做的事。它迫使观众在领略大自然的同时认识到,在破坏自然这件事情上,我们每一个人都是帮凶。这让人难过,却又是合乎情理的。
That’s not to say that Our Planet is a dour, finger-wagging downer—far from it. It is hard not to cheer as an initially incompetent Philippines eagle takes her first flight, or laugh as a tree shrew uses a pitcher plant as a toilet, or marvel at two Arabian leopards meeting and mating—1 percent of the species’ surviving individuals, perhaps creating a few more. Most of the series is still joyful, but it is never allowed to be naively so.
但这并不是说《我们的星球》是一部冷冰冰的、充满斥责且让人感到悲伤的纪录片——事实上,它远非如此。当最初弱小无力的菲律宾雏鹰第一次展翅高飞时,你很难不为她欢呼;当树鼩把猪笼草当成马桶的时候,你很难不开怀大笑;当两只阿拉伯豹相遇并交配的时候,你很难不为之惊叹——作为该物种幸存个体的 1%,它们也许能繁衍出几个后代。总体来说这部纪录片仍然是欢快的,但是它绝不会让这种欢快以一种天真的方式展现出来。


Well, this is the end of my English speech today.

Have you ever watched Our Planet?

Thanks for your listening.

Goodbye and good luck.
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!