英语诗歌朗读丨北岛丨路口丨"学会离别吧 象学会欢乐与哀愁"

英语诗歌朗读丨北岛丨路口丨"学会离别吧 象学会欢乐与哀愁"

00:00
03:35

Street Crossing

 

The wind has dropped

It stands in silence at the crossing

Railings/'relɪŋ/ that float up in the mist

A small door that opens the night:

Darkness proposes a toast in street lights.

 

The window lattice/'lætɪs/ in your eyes

Filters out the hazy daylight.

Learn to leave,

As you learnt everything before

As you learnt to be glad and to grieve.

 

Turn your back and go, girl,

Letting the feeble lamplight slip from your shoulders.

You may want to smile lightly

But the frost netted in your braids

Flows slowly with the night dew.

 

 词汇


railing n.栏杆;扶手

/'relɪŋ/ 


lattice

n. 格子;格架;晶格

vt. 使成格子状

/'lætɪs/

 

路口

 

风停了,

风默默地站在路口。

雾中浮起的栅栏,

打开夜晚的小门:

黑暗在用灯盏敬酒。

 

眼睛上的窗格子,

筛出了迷雾的白昼。

学会离别吧,

象学会以往的一切,

象学会欢乐与哀愁。

 

背过身去吧,

让胧弱的灯光落在肩头。

也许你想轻松地笑笑,

而网住发辫的霜花,

和夜露一起缓缓地流。

 

Reference:

Beidao, & McDougall, B. (1984). Notesfrom the city of the sun : poems (Revised edition.). Ithaca, N.Y: China-Japan Program, CornellUniversity.

 

BGM:

Provided to by Universal Music Group 

Your Reflection · Max RichterMy Brilliant Friend

℗ 2018 StudioRichterMahr, under exclusive license to Deutsche Grammophon GmbHReleased on: 2018-12-07 

Producer: Max RichterStudio Personnel, Engineer: Rupert CoulsonStudio Personnel, Engineer: Laurence AnslowUnknown, Other: Dave FosterStudio Personnel, Engineer: Alex FergusonUnknown, Other: Daniel ElmsStudio Personnel, Mastering Engineer: Götz-Michael RiethAssociated Performer, Piano: Andy MasseyComposer: Max Richter


Access from:https://www..com/watch?v=1U6r_1C1AtQ&list=PLUyCPXD3ekvxGYvMpZ0XXKtVO1lra_ktC&index=3

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!