张居正讲解《大学•中庸》148---149页

张居正讲解《大学•中庸》148---149页

00:00
04:37
[原文]是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊。舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所队:凡有血气者莫不尊亲。故日配天。

[译文]所以圣人的名声洋溢在中华大地上,并传播到边远的少数民族地区;凡是船和车辆到达的地方,凡是人们所能走通的地方,凡是天空所覆盖的地方,凡是大地所能承载的地方,凡是太阳月亮所能照耀到的地方,凡是霜露所降落的地方,凡是有血气的人,没有不尊崇亲近的,所以说圣人可以与天相匹配。

[张居正讲解]声名,是圣德的名声。洋溢,是充满。施,是传播。队,是落。凡有血气者,指人类说。配,是配合。子思说:“圣人之德,充积既极其盛,发见又当其可,是以休声美名,充满乎中华之国,而传播遍及乎蛮貊之邦,华夷之人,皆敬信而悦之焉。极而言之,凡水陆舟车之所可到,人力之所可通,天之所覆盖,地之所持载,日月之所照临,霜露之所坠落的去处,凡有血气而为人类者,一皆尊之为元后,而无有不敬者,亲之如父母,而无有不爱者,即此可见圣德之广大,就与天一一般。”盖天之所以为大者,以其无所不覆也,今圣人之德,既光四表而格上下, 则与天配合而无间矣。所以说配天。

右第三十一章。

[今评]这里说的是圣人已经名扬天下,并且传播到边境的蛮夷之邦,普天之下都信从他的学说,尊敬他的人格。孔子的思想、思维方式、价值取向都早已融入了我们民族的血液,沉淀在我们的生命中,铸成了我们民族的个性。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!