97.1【精讲课】第17章 追逐白鹿(3)

97.1【精讲课】第17章 追逐白鹿(3)

00:00
20:32


Edmund 得救了,阿斯兰在Cair Paravel城堡为四个孩子加冕,然后又发生了什么呢?


CHAPTER 17

THE HUNTING OF THE WHITE STAG(3)

17章 追逐白鹿(3)

"Once a king or queen in Narnia, always a king or queen. Bear it well, (请记住) Sons of Adam! Bear it well, Daughters of Eve!" said Aslan. 

And through the eastern door, which was wide open(敞开), came the voices of the mermen(男性人鱼) and the mermaids(人鱼) swimming close to the shore and singing in honour of(向……致敬) their new Kings and Queens. 

So the children sat on their thrones and scepters(节杖) were put into their hands and they gave rewards and honours to all their friends, to Tumnus the Faun, and to the Beavers, and Giant Rumblebuffin, to the leopards, and the good centaurs, and the good dwarfs, and to the lion. And that night there was a great feast(盛宴) in Cair Paravel, and revelry(狂欢) and dancing, and gold flashed and wine flowed, and answering to the music inside, but stranger,sweeter, and more piercing(有穿透力的), came the music of the sea people. 

But amidst all these rejoicings(欢宴) Aslan himself quietly slipped away(消失). And when the Kings and Queens noticed that he wasn't there they said nothing about it. For Mr Beaver had warned them, "He'll be coming and going(来来往往)," he had said. "One day you'll see him and another you won't. He doesn't like being tied down --- and of course he has other countries to attend to. It's quite all right. He'll often drop in(顺道来访). Only you mustn't press(逼迫) him. He's wild,you know. Not like a tame(驯化的) lion."

And now, as you see, this story is nearly (but not quite) at an end. These two Kings and two Queens governed Narnia well, and long and happy was their reign(统治). At first much of their time was spent in seeking out the remnants(残余) of the White Witch's army and destroying them, and indeed for a long time there would be news of evil things lurking(潜伏) in the wilder parts of the forest --- a haunting(闹鬼) here and a killing there, a glimpse of a werewolf(狼人) one month and a rumour(谣言) of a hag(巫婆) the next. But in the end all that foul(坏的) brood(一群) was stamped out(消灭). And they made good laws and kept the peace and saved good trees from being unnecessarily cut down, and liberated young dwarfs and young satyrs(森林之神) from being sent to school, and generally stopped busybodies(爱管闲事的人) and interferers(好事者) and encouraged ordinary people who wanted to live and let live. And they drove back the fierce giants (quite a different sort from Giant Rumblebuffin) on the north of Narnia when these ventured(冒险) across the frontier(边境).


【知识拓展】

英式英语和美式英语的拼写区别

          Br. E            Am. E

(1)-our -or

        armour → armor 

        rumour  rumor

(2)-re -er

        centre  center

        theatre  theater

(3)-ence → -ense

        defence  defense

(4)-ogue -og

        dialogue  dialog

(5)-amme -am

        programme  program

(6)-ae-/-oe- -e-

        archaeologist  archeologist

(7)其他

        grey  gray

        practise  practice

        cheque  check

以上内容来自专辑
用户评论
  • dsjx97866

    肖教授讲解让这部著作更加鲜活了。

  • 笑脸丁香

    但是在欢宴的同时,阿斯兰安静的消失了。国王和女王注意到了阿斯兰没在这里,但是他们只字未提。因为海狸先生曾对他们有言在先:“狮王来去自由,说不定那天他又来看你们,也有可能不来,他不喜欢被束缚。当然他还有其他国家需要照看。没事的,他会经常顺道来访。但是你们不能逼他。你们知道,他性子野,不像驯化了的狮子。”

  • 笑脸丁香

    阿斯兰说:“在纳尼亚一朝为王,将终身为王!亚当的儿子们,请记好了!亚当的女儿们,请牢记!” 通过那大开着的东门,传来了海族男女的祝福声。它们游近海岸用歌声朝贺刚加冕的国王和女王。 孩子们坐在他们的王位上,手持节杖,给他们的朋友论功行赏。有半人羊汤姆里斯,有海狸夫妇,有巨人伦伯布芬,有豹子,有善良的半人马,友好的侏儒,还有那头狮子。那天晚上在卡尔帕拉维尔有一场伟大的盛宴。纵情歌舞狂欢,金光闪闪,美酒沽沽。与城堡音乐相呼应的是从海上传来的更加奇妙、更加甜美、更加扣人心弦的海之乐。

  • 伟罗妮可

    venture