鈴木「王さん、ちょっとお願いがあるんだけど」
王「どうしました?」
鈴木「今週中にこのプロジェクトを片付けなきゃいけなくなっちゃって、でも人手が足りないんだよね」
王「なるほど、手伝いましょうか?」
鈴木「ありがとう!スケジュールもかなりタイトなんだよね」
「スケジュール、是指工作日程表。タイト通常指不知道日程上能不能来得及,或者预算够不够等情况。」
鈴木「でも王さん、確か別の仕事を今やってたよね?」
王「そうです」
鈴木「そっちはいつまでだっけ?」
王「来週で大丈夫です、どっちを優先させますか?」
鈴木「うーん、王さんがやってる方は人も多いし、まだスケジュールにも余裕がありそうだから、できればこっちにリソースを割いてほしいな。リソースを増やしたくって」
「リソース是指、工作上所需要的人,物,金钱等重要资源」
王「わかりました、ではすぐにでも手伝いますよ」
鈴木「助かった、これで俺も安心してこのプロジェクトから離れられるよ」
王「あれ?鈴木さんは何をしてるんですか?」
鈴木「俺はもう一つ別のプロジェクトをやらないといけなくなったんだよ、だから代わりに出来る人を探してて…」
王「そっちの締め切りはいつですか?」
鈴木「明日」
王「タイトですね」
鈴木「全部一人で出来ると思ったんだけど、ちょっと無理だったね」
王「他の人に頼ることも大切ですよ」
勉強になりました ありがとうございます😊
请问有原文吗
ありがとう😊
タイト用英语tight解释不就可以了吗?
ありがたいと思いますね
女的中文口音太重了吧