2019/12/3 NHK 格林童话之白雪公主改编成的歌舞伎在东京开始公演

2019/12/3 NHK 格林童话之白雪公主改编成的歌舞伎在东京开始公演

00:00
01:29

グリム童話「白雪姫」を歌舞伎にアレンジ東京で公演始まる

格林童话之《白雪公主》改编成的歌舞伎在东京开始公演


世界中で親しまれているグリム童話「白雪姫」が歌舞伎になり、白雪姫を演じた坂東玉三郎さんが観客を魅了しました。        

为全世界所熟悉的格林童话之《白雪公主》改编成歌舞伎,坂东玉三郎扮演的白雪公主深深吸引了观众。

 

東京の歌舞伎座で昨夜から始まった「本朝白雪姫物語」は、グリム童話「白雪姫」を原作にした新作歌舞伎です。 

从昨晚开始在东京歌舞伎剧场上演的《本朝白雪公主物语》,是根据格林童话之《白雪公主》而改编新创作的歌舞伎。

歌舞伎界を代表する女形の坂東玉三郎さんが白雪姫を、若手の中村児太郎さんが娘の白雪姫に嫉妬する名家の奥方を演じます。

公演中,代表歌舞伎界的女形演员坂东玉三郎饰演白雪公主,年轻的中村儿太郎饰演嫉妒女儿白雪公主的名门太太。            

白雪姫が老婆にふんした母親から渡された毒リンゴを食べてしまう場面など原作のエピソードが盛り込まれているほか、歌舞伎の要素を取り入れたシーンも見どころとなっています。

公演除了白雪公主吃着从扮演老婆婆的母亲交给她的毒苹果的场面等原作的小故事被加进外,融入了歌舞伎要素的场景也是一大看点。              


城を追い出されて森に逃げた白雪姫が、なぜ母から疎まれてしまうのか悩みながら舞う場面では、玉三郎さんのかれんな踊りに、観客から惜しみない拍手がおくられていました。

在被赶出城堡逃往森林的白雪公主,一边烦恼着为什么会被母亲疏远一边跳舞的场面中,玉三郎先生那可爱的舞蹈,赢得了观众热烈的掌声。       

この公演は今月26日まで行われます。

该公演将持续到本月26日。


今日词汇: 


親しむ「したしむ」 ③自动・一类N1

1)亲近,亲密,接近。(親近感をもつ。)

Ex:友と親しむ。/和朋友亲近。

2)爱好,喜好。(物や物事に対して自分から好んで継続的に接する。)

Ex:スポーツに親しむ。/喜好运动。

3)この音楽は子どもにも親しみやすい。/这个音乐,儿童也易于欣赏。

接近,不离。持续不断地,职业般地做某事。(継続的、職業的に何かをする。)

Ex:医薬に親しむ。/经常吃药,离不开药。

 

童話「どうわ」 ◎名N2

1)童话。(子供のために作られた話。昔からのおとぎ話や寓話などのほか、創作童話がある。)

Ex:童話劇。/童话剧。

 

演じる「えんじる」 ◎③他动・二类N1

1)表演,扮演。(映画、舞台で演技、演奏を行う。ある役割を務める。人目につくようなこと。)

 

魅了「みりょう」 ◎名・他动・三类

1)夺人魂魄,使……入迷。(人の心を引き付けて夢中にさせること。)

Ex:読者を魅了する。/使读者入迷。

 

原作「げんさく」◎名N1

1)原作,原著,原文。〔はじめの作品。〕

Ex:翻訳では原作の味は伝えにくい。/翻译是不易表达原著的风格。

2)底本。〔台本のもとになった作品。〕

Ex:東野圭吾の原作を映画化する。/把东野圭吾的作品翻拍为电影。

 

新作「しんさく」 ◎名・他动・三类

1)新创作;新作品。(新しく作品などを作ること。また、その作品。)

Ex:近々彼の新作が発表される。/最近要发表他的新作。

 

若手「わかて」 ◎名

1)年轻而能干的人。(若くて働きざかりの人。)

Ex:彼は若手の作家ではナンバーワンだ。/他在青年作家中数第一。

2)年岁较轻的人,青年,小伙子。〔一団の人々のうち、若い方の人。〕

Ex:若手の社員。/青年职员。

 

嫉妬「しっと」 ◎①名・他动・三类N1

1)嫉妒,忌妒;吃醋。(男女間のやきもち。)

Ex:むらむらと嫉妬心を起こす。/不由得妒火中烧。

 

名家「めいか」 ①名

1)名门。(名望のある家柄。名門。)

Ex:名家の出。/出身名门。

2)名人,大家,名家。(その道にすぐれた人。名声の高い人。名人。)

 

奥方「おくがた」名

1)太太夫人。

 

老婆「ろうば」 ①名

1)老太婆,老媪。(年とった女。)

Ex:老婆心ながら忠告する。/恕我多管闲事,但我还是要劝说你。

2)同:おうな

 

ふんする①自动・三类

1)扮演,扮装。(よそおう。扮装する。特に演劇で、俳優がその役柄の人物に似せてよそおう。)

Ex:美少女に扮する。/扮演美少女。

 

エピソード③名

1)episode(故事中的)插曲,插话;另一段小故事。(物語の本筋の途中にはさみこむ短い話。人や物事についてのおもしろい話。挿話(そうわ)。)

Ex:あの人の成功談には、こんなエピソードがあります。/那个人的成功访谈里竟然还有这样一段小故事。

2)趣闻,轶事;花絮。(話題になっている人物や事件の具体的な一面を示す興味深い話。逸話(いつわ)。)

Ex:彼についておもしろいエピソードがある。/关于这个人有些轶闻趣事。

 

盛り込む「もりこむ」③他动

1)盛上;加进。(器に食物を盛って入れる。全体の一部として入れる。組み入れる。)

Ex:豊富な内容を盛り込む。/加进丰富的内容。

 

要素「ようそ」①名

1)要素。(必要不可欠な根本の条件。)

Ex:生産の3要素。/生产的三要素。

2)〈理・化〉因素,因数,因子。(集合を構成するひとつのもの。)

 

取り入れる「とりいれる」N2④◎他动・二类

1)收获;收割。(収穫する)

Ex:稲を取り入れる。/收割水稻。

2)收进,拿进。(取って中に入れる)

Ex:干したふとんを取り入れる。/把晒在外面的被子拿〔收〕进来。

3)引进,导入;采用,采取;[意见、要求等]采纳。(採用して役に立たせる)

Ex:外国の文化を取り入れる。/引进外国的文化。

 

追い出す「おいだす」 ③他动・一类N1

1)赶出,逐出,轰出,撵出,驱逐出去。(追い立てて,外へ出す。おいはらう。)

Ex:敵を国境から追い出す。/把敌军驱逐出境。

 

疎ましい「うとましい」 ④形

1)讨厌的,厌恶的,不愉快的。(好感がもてず遠ざけたい。いやである。いとわしい。異様で恐ろしい。気味が悪い。不気味である。)

Ex:名前を聞くのも疎ましい。/听到名字就讨厌。

 

舞う「まう」◎①自动五段活用N1

1)飘荡,飞舞。(空を飛ぶ。空中を軽やかに動く。)

Ex:雪が舞う。/雪花飞舞;飘雪。

2)舞蹈。(音楽などに合わせて、軽やかに手足を動かす。)

Ex:お神楽を舞う。/耍狮子舞。

 

かれん◎名・形动

1)可怜。可爱(的)。可爱动人。令人同情,令人怜爱。(いたわりたくなるようすである・こと(さま)。いじらしく、かわいい・こと(さま)。)

Ex:可憐に思う。/觉得可怜。

 

惜しみなく「おしみなく」

1)[副]毫不吝啬地

2)食料を惜しみなく家族や近所の人と分けあって食べる。


来源:NHK

编辑:余哟哟

翻译:余哟哟

由于翻译水平有限,请多多指教;希望在评论区有您的试翻译,互相学习。亲们,水平有限,如果使用本专辑内容,只可转载链接哈,谢谢大家!我们一起努力!

更多注音或喜欢小编,加微信公众号:“哟哟日语”,获取更多日语学习资。

详细内容见:https://mp.weixin.qq.com/s/krJWfYb73v6QP9PREO8bzw

微信号交流,请加:yjx626060613.



以上内容来自专辑
用户评论
  • 东城纸月

    后面有一段没有原稿,这里补充一下自己的版本吧: 公演の前に玉三郎さんは次のように意気込みを語っていました。 「元々ね、歌舞伎って、間口が広い演劇だと思うんですよね。楽しい芝居に作りたいと、はい、思っています」 其中,玉三郎さん口中的「はい」,是一种自言自语时口语表现,类似于「ええど」,并没有什么实际意义。 以上

    余哟哟 回复 @东城纸月: 谢谢支持、谢谢补充

  • 沐沐橘子

    谢谢作者的翻译!!!

    余哟哟 回复 @沐沐橘子: 也谢谢您,不足之处多多指教!

  • 听友198871793

    如何更新内容?

    余哟哟 回复 @听友198871793: 谢谢支持!

  • 听友198871793

    如何更新?

    余哟哟 回复 @听友198871793: 有时间就更新 亲

  • 听友199077320

    EXO , EXO d, o

    余哟哟 回复 @听友199077320:

  • 宋宋der

    ありがとう

    余哟哟 回复 @宋宋der: 谢谢支持🙏🏽

  • 这大清他要完那

    完美

  • 大大小小爸

    就听懂了一个kabuki