カワウソ 登録なしの売買・譲渡 きょうから禁止
从今日起禁止无登记的水獭进行买卖或转让
「コツメカワウソ」と「ビロードカワウソ」は日本でペットなどとして人気を集めていますが、野生としては絶滅のおそれがあるとして、ことし8月、ワシントン条約の締約国会議で、商業目的での国際取り引きが原則禁止となりました。
“亚洲短爪水獭”和“天鹅绒水獭”在日本作为宠物很受欢迎,但作为野生动物由于存有濒临灭绝的危机,今年8月,在华盛顿公约缔约方会议上,决定原则上禁止这些水獭以商业目的进行国际交易。
これを受けて「種の保存法」が改正され、すでに国内にいる個体や、国内で繁殖させて生まれたものについても、今日から国への登録がなければ売買したり譲り渡したりできなくなります。
受此影响,日本政府修改了《物种保存法》,对于已经在日本的水獭,以及在日本繁殖出生的水獭,从今天起如果没有向国家进行登记,就不能对其进行买卖和转让。
飼っているだけで所有者が変わらない場合は、国への登録は必要ありません。
如果只是饲养而物主不变的话,就不需要向国家进行登记。
環境省は「新たな規制を知らずに違法になるケースが出ないようしっかり周知していきたい」としています。
日本环境省表示:“为了防止不知道新规定而违法的情况出现,我们将进行彻底的宣传。”
今日词汇:
コツメカワウソ名
1)亚洲短爪水獭。
ビロード◎名
1)veludo天鹅绒。(パイル織物の一。綿・絹・毛などで織り、表面に毛羽や輪奈を出した、滑らかで光沢のある織物。)
Ex:ビロードのような芝生。/如天鹅绒般柔软的草坪。
カワウソ◎名
1)水獭。日语汉字可写成:獺、川獺。鼹鼠科食肉动物。(ネコ目、食肉目,イタチ科カワウソ亜科に属する哺乳動物の総称である。)
2)<惯用语>カワウソの祭り。
源自水獭惯于把捕到的鱼排放在岸上,像祭祀一样。所以这句话指写作诗文时摆放许多参考书,也指在诗文中引用许多典故或格言。
絶滅「ぜつめつ」◎名・自他・三类N2
1)灭绝;根绝;消灭。(ほろぼし絶やすこと。絶えほろびること。滅ぶ。なくなる。)
Ex:絶滅にひんした民族。/濒于绝灭的民族。
取り引き「とりひき」②名・自他・三类N1
1)交易,贸易。(商業として、品物を売り買いすること。)
Ex:株を取り引きする。/ 股票交易。
2)做买卖,做交易。(お互いの利益となる物事や条件などを交換すること。)
Ex:主流派と反主流派との間に取り引きが行われた。/主流派和反主流派之间有利益往来。
種「しゅ」①名N1
1)种类(一定の基準によって分類・類別したもの。種類。たぐい)。
Ex:この種の人間も少なくありません。/这类人也不少。
2)(生物)种(生物分類学上の基本単位)。
Ex:種の起源。/种的起源。
保存「ほぞん」◎名・他动・三类N2
1)保存(そのままの状態を保つようにして取っておくこと)
Ex:冷蔵庫で食物を保存する 。/用电冰箱保存食物。
繁殖「はんしょく」◎名自动サ行変格活用N1
1)繁殖,滋生(動物や植物が生まれてふえること。生殖により個体数がふえて再生産が行われること)。
Ex:ねずみは繁殖力が強い 。/老鼠繁殖力强。
2)繁殖,滋生(動物や植物が生まれてふえること。生殖により個体数がふえて再生産が行われること)。
Ex:ネズミが繁殖する 。/老鼠繁殖。
譲り渡す 「ゆずりわたす」他动・一类
1)出让,转让。(他の人に譲って渡す。)
Ex:土地を譲り渡す。/转让土地。
違法「いほう」◎名
1)违法。(法に違反すること。具体的な規定だけでなく、法の理念に違反することをも言う。)
Ex:違法行為。/违法行为。
周知「しゅうち」①名
1)周知,众所周知『成』。(広く知れ渡っていること。また、広く知らせること)
Ex:これは周知の事実だ 。/这是众所周知的事实。
来源:NHK
编辑:余哟哟
翻译:余哟哟
由于翻译水平有限,请多多指教;希望在评论区有您的试翻译,互相学习。亲们,水平有限,如果使用本专辑内容,只可转载链接哈,谢谢大家!我们一起努力!
更多注音或喜欢小编,加微信公众号:“哟哟日语”,获取更多日语学习资料。
https://mp.weixin.qq.com/s/6dVzWXZo8VOGJEE6SA8cIw
加油!
余哟哟 回复 @听友200046468: 谢谢,亲
加油
余哟哟 回复 @过眼云烟_kyn: 谢谢