网易暴力开除员工(朗读版)| E1203

网易暴力开除员工(朗读版)| E1203

00:00
00:29

关注微信公众号:夏说英文晨读,加入万人晨读群,获得学资料以及每日点评,与上万名同学共同进步。


▍原文


One of China’s largest tech companies apologized Monday for “inappropriate actions” in handling the case of a sick employee who claims he was unjustly terminated.


The employee, surnamed Li, had been working as a game developer at NetEase — one of the world’s top players in mobile gaming — for five years before he was fired in September. 


In a WeChat post Saturday, Li said his supervisor gave him a D grade for his supposedly mediocre performance.


▍语言点 


inappropriate /ɪnə'prəʊprɪət/ adj. 不得体的;不合时宜的

· appropriate /əˈprəʊpriət/ adj. 得体的(suitable 

 /əˈprəʊprieɪt/ v. 私占;挪用;拨出专款

·词根: propri- 拥有

· appropriate time/place: 合适的时间/地点

· I didn’t feel that this was an appropriate time to mention the subject of money.

我觉得现在不是提钱的适当时机。

· He is suspected of appropriating government funds.

他涉嫌挪用政府资金。

unjustly/ʌn'dʒʌstli/ adv. 不公平的,不公正的(unfairly

terminate/'tɜːmɪneɪt, /ˈtɝːməneɪt/ vt. 使终止,使结束(sack


supervisor /ˈsuːpəvaɪzə, ˈsuːpɚvaɪzɚ/ n. 上司

· 同义表达: boss, manager, superior

mediocre/ˌmiːdɪ'əʊkə,ˌmiːdiˈoʊkɚ/ adj. 平庸的,普通的second-rate


如果你想获得更深入、更细致的英语学习指导与训练,让夏老师为你逐词逐句讲解,带你一对一模拟练习,欢迎在喜马拉雅FM中搜索夏说英文-暴虐跟读集训营


什么是暴虐训练?

暴虐训练是夏鹏老师首创的英语学习法,以意群为单位进行语音示范朗读,通过模拟一对一带练,有效矫正发音、轻松记忆语篇、训练流畅表达。

 

1.每个意群示范5-7遍

2.由词到句拆解每个发音要点

3.模仿标准音进行持续跟读

4.有效重复从句到段记忆全篇文章

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!