第十二课

第十二课

00:00
03:28

LA DEKDUA LECIONO

第十二课


ĈU VI LONGE ATENDAS MIN?

你等了我很久吗?

Danuta: Saluton, Banjo!

妲奴塔:你好,小芭!

Barbera: Saluton!

芭芭拉:你好!

D: Ĉu vi longe atendis min?

妲:你等了我很久吗?

B: Tute ne, Mi ĵus venis ĉi tien.

芭:完全没有,我刚到这里。

D: Mi esperas, ke nun vi estas libera?

妲:我想你现在有空吗?

B: Mi estas tute libera,do ni povas iri ĉien, kien vi deziras.

芭:完全有空,我们可以到所有一切你想去的地方。

D: Bone. Mi proponas do, ke unue ni iru al magazenoj fari aĉetojn kaj poste ni iru al kafejo trinki kafon kaj manĝi bongustan glaciaĵon.

妲:很好。我建议,首先我们到杂货铺去买点东西,然后我们去咖啡馆喝咖啡吃可口的冰淇淋。

B: Tre bone, sed mi deziras, ke ni ankaŭ elektu kaj aĉetu donacon por mia edzo. Vidu, morgaǔ estas lia naskiĝtago.

芭:太好了,但是我还想为我丈夫挑点礼物。瞧,明天就是他的生日。

D: Jes, ĝuste. Mi tute forgesis, ke morgaŭ estas la naskiĝtago de Petro.

妲:可以,那正好。我完全忘了,明天就是彼得的生日。


KIEL PLAĈAS AL VI TIU ĈI SERVICO

你认为这套餐具怎么样

Danuta: Kiel plaĉas al vi tiu ĉi servico?

妲奴塔:你认为这套餐具怎么样?

Barbara: Ĝi estas tre bela.

芭芭拉:它非常漂亮。

D: Ĉu vere? Ĉu mi aĉetu ĝin?

妲:是真的吗?我可以买吗?

B: Nepre!

芭:那当然!

D: Bone. Kaj kiel plaĉas al vi tiu ĉi tekruĉo?

妲:那好。你认为这个茶壶怎么样?

B: Nu, por esti sincera, mi devas konfesi al vi, ke ĝi ne tre plaĉas al mi. Sed rigardu tiun, sur la breto! Laŭ mia gusto ĝi estas pli bela, kvankam malpli granda.

芭:唔,说心里话,我不太喜欢。可是你看货架上的那一个!按我的爱好来说,它是这些茶壶中最漂亮的一个,尽管稍微小一点。

D: Jes, vi pravas, Ĝi estas la plej bela el inter la tekruĉoj, kiuj troviĝas ĉi tie. Ĉu mi prenu gin?

妲:是的,你说得很对。它是这些茶壶中最漂亮的一个。我可以买吗?

B: Jes, nepre! Do, nun mi proponas, ke vi iru kun mi al alia magazeno aĉeti donacon por mia edzo.

芭:当然!那么现在我建议你陪我到其他商店去为我丈夫买点礼物。

D: Bone, sed ĉu vi jam decidis, kion vi aĉetos por li?

妲:好的,然而你已经决定为他买什么东西了吗?

B: Ankoraŭ ne, sed mi kalkulas je via helpo.

芭:还没有,我可是还指往你给我参谋一下的呢。

D: Kompreneble! Mi tre volonte helpos al vi. Do, kien ni iru? Ho, mi sugestas, ke ni iru al ĉiovendejo! Tie estas tre belaj kravatoj kaj manumbutonoj.

妲:那没问题!我非常愿意帮你参谋。那我们去哪儿?呵,我建议去百货商店!那儿有特别漂亮的领带和领带夹。

B: Multekostaj?

芭:很贵吗?

D: Ne tre. Antaŭ unu semajno aŭ antaŭ du semajnoj mi aĉetis tie por mia avo tre plaĉan kravaton.

妲:不太贵。一星期还是二星期前我为我祖父买了了一条他非常喜欢的领带。

B: Kiom vi pagis por ĝi?

芭:花了多少钱?

D: Mi precize ne rememoras, sed ŝajnas al mi, ke ĉirkaŭ l00 zlotojn.

妲:我记得不太清楚,好象是100兹罗托左右。


ĈU LA GRIZA KRAVATO ESTOS PRAKTIKA?

灰领带适用吗?

Danuta: Ho, rigardu! Estos facile elekti. Tiom da diverskoloraj kravatoj - verdaj, brunaj, flavaj…

妲奴塔: 嘿,快瞧!这么多五颜六色的领带—绿色的,棕色的,黄色的......

Barbara: ... sed ne estas grizaj.

芭芭拉:......但是没有灰色的。

D: Ho, bone rigardu, estas ankaŭ grizaj.

妲:嘿,快看,那儿不是也有灰色的吗。

B: Jes, efektive, vi pravas. Kiel plaĉas al vi tiu ĉi koloro?

芭:是的,你说得很对。你认为这种颜色怎么样?

D: Blua? Vi volus preni ĉi tiun bluan kravaton? Laŭ mia gusto ĝi estas la malplej bela el inter la kravatoj, kiuj troviĝas ĉi tie.Ĉu tamen ne estus pli bone aĉeti la grizan?

妲:蓝色的吗?你想买这个蓝色的领带吗?我认为它是所有这些领带中最难看的的一条。倒还不如买那条灰色的,对吗?

B: Vi pravas. Tiu ĉi griza kravato estas pli bela ol la blua. Mi plej bone faros, se mi aĉetos la grizan. Mi nur ne scias, ĉu la griza kravato estos praktika?

芭:你说得对。这条灰色的领带比那条蓝色的好看。我知道最好是买那条灰色的。但我不知道,那条灰色的领带是否适用?

D: Vi pensas pri la koloro…

妲:你是在考虑那个颜色......

B: Jes, ĝuste.

芭:是的,正是。

D: Nu, la griza koloro ne estas praktika, sed tamen mi devas konfesi al vi, ke tiu ĉi griza kravato tre plaĉas al mi, ĝi estas tre bela.

妲:唔,灰色的颜色是不太适用,但是我认为那条灰色的领带非常漂亮,我非常喜欢。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!