2019/9/19 NHK 日本妻子做家务的时间是丈夫的7倍

2019/9/19 NHK 日本妻子做家务的时间是丈夫的7倍

00:00
02:11

妻の家事時間夫の7倍「名もなき家事」9割は妻

日本妻子做家务的时间是丈夫的7倍,"无名家务"九成是妻子在做



夫婦の間で家事と育児の分担がどこまで進んでいるかを示す調査結果が公表されました。家事では妻の平均時間が夫の7倍、育児でも6倍にのぼり、依然として妻に偏っている現状が明らかになりました。

一项显示夫妻间的家务和育儿的分担进展到什么程度的调查结果被公布了。该调查显示,家务劳动中,妻子的平均时间是丈夫的7倍,育儿时间方面也达到了6倍,目前家务活的重担仍然在妻子身上。    

 

この調査は「国立社会保障・人口問題研究所」が5年に1度実施していて、去年7月、結婚している女性6000人余りから回答を得ました。

该调查由“国立社会保障·人口问题研究所”每5年实施一次,去年7月,收集了6000多名已婚妇女的回答。

 

それによりますと、料理や掃除などの家事をしている時間は▽平日で妻が1日平均4時間23分と夫のおよそ7倍(夫・37分)▽休日でも妻の1日平均が4時間44分と夫のおよそ4倍となっています。(夫・1時間6分)

调查结果显示,平时做饭和打扫等家务的时间,妻子每天平均为4小时23分,约为丈夫的7倍(丈夫为37分);节假日里,妻子每天平均为4小时44分,约为丈夫的4倍。(丈夫为1小时6分)

 

また、12歳未満の子どもがいる家庭での育児の時間は▽平日で妻が1日平均8時間52分と夫のおよそ6倍(夫・1時間26分)▽休日でも妻の1日平均が11時間20分と夫のおよそ2倍となっています。(夫・5時間22分)

此外, 有未满12岁孩子的家庭,其育儿时间方面,平日里妻子每天平均为8小时52分,约为丈夫的6倍(丈夫为1小时26分);假日里妻子每天平均为11小时20分,约为丈夫的2倍。(丈夫为5小时22分)

 

さらに、献立を考えたり日用品や食材の不足分を確認したりする、いわゆる「名もなき家事」をどちらが担当しているか尋ねたところ、およそ9割の家庭は妻が担っていました。

并且,当被问及由哪一方负责菜单、确认日用品以及食材的不足部分,即所谓的“无名家务”,大约9成的家庭由妻子负责。

 

妻と夫が家事や育児を行う時間は5年前や10年前と比べて大きな変化がなく、依然として妻に負担が偏っている現状が明らかになりました。

与5年前和10年前相比,妻子和丈夫做家务和育儿时间没有太大的变化,目前妻子的家务活负担仍然颇高。

 

調査を行った国立社会保障・人口問題研究所は「男性の積極的な家事や育児への参加が求められているが、育児休業を取得する人が少ないなど夫の働き方が変わっておらず、妻に負担がかかる状況が続いているのではないか」と分析しています。


实施调查的国立社会保障・人口问题研究所分析表示:“虽然要求男性积极参加家务和育儿活动,但是取得育儿休假的人很少,丈夫的工作方式没有变化,妻子的负担可能会持续下去。”


重点词汇:

家事「かじ」① 名 N2

译:家务(事),家政。(家庭生活を営むための大小いろいろの用事。掃除・洗濯・炊事など。家政。)

Ex:家事に追われる。(译:忙于家务事。)

译:家庭内发生的事情。(家庭内のいろいろな事柄。)

Ex:家事の都合で欠勤する。(译:因家庭事务缺勤。)

 

育児「いくじ」①名・他动・三类 N2

译:育儿。(乳幼児を育てること。)

Ex:母は育児に忙しい。(译:母亲忙于抚育幼儿。)

 

分担「ぶんたん」◎名・他动・三类 N1

译:分担。(仕事などを分けて受け持つこと。)

Ex:費用を分担する。(译:分担费用。)

 

依然「いぜん」◎形动・副 N1

译:依然,仍然,仍旧,照旧。(前と変わらないさま。もとの通りであるさま。)

Ex:依然解決の見こみがたたない。(译:仍然没有解决的希望。)

 

偏る「かたよる」③ 自动・一类 N1

译1:偏颇,不公平,不平衡;偏于一,集中于一方。(中心や標準からそれて一方に寄る。また、ある部分にだけ集まって、全体の釣り合いを欠く。)

Ex:栄養が偏る。(译:营养失调。)

译2:偏袒,不公平待遇。(不公平な取り扱いをする。)

Ex:偏った処置。(译:不公平的处理。)

同:片寄る

 

献立「こんだて」◎ 名 N2

译:菜单。(料理の種類や順序の予定を立てること。)

Ex:1か月の献立をつくる。(译:安排一个月的食谱。)

译:筹备,准备。(用意。)

Ex:献立どおりに行う。(译:按计划进行。)

 

日用品「にちようひん」◎ 名 N2

译:日用品。(毎日の生活に必要な品物。)

Ex:日用品費(。译:生活用品费。)

 

いわゆる ③ ② 连体 N1

译:所谓。世人常说的。所说的。(世にいわれている。いうところの。)

Ex:所謂天才とはまた違う。(译:和所谓的天才还不一样。)

 

尋ねる「たずねる」③ 他动 N2

译:寻,找,寻找。(探し求める。)

Ex:七度尋ねて人をうたがえ。(译:好好寻找之后再怀疑人。)

译:问;询问;打听。(質問する。)

Ex:安否を尋ねる。(译:问安;请安。)

译:探求,寻求。(道理などを探り求める。)

Ex:エジプトへ行って古代美術のあとを尋ねる。(译:去埃及探求古代美术的遗迹。)

 

担う「になう」② 他动・一类 N1

译:担,挑。(かつぐ。)

Ex:たきぎを担う。(译:挑柴。)

译:肩负,担负,承担。(責任を負う。)

Ex:衆望を一身に担う。(译:身负众望。)


完整版,请见微信公众号:“哟哟日语


以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友193512397

    虽然只能听懂几个词,但我觉得很好听

    余哟哟 回复 @听友193512397: 谢谢

  • quanxinquanyi

    有假名就更完美了

    余哟哟 回复 @quanxinquanyi: 你好,假名的话,微信公众号有,这边编辑不了,不好意思。

  • 1808719lofi

    片寄る

    余哟哟 回复 @1808719lofi: 哈哈😄

  • 娜小希

    谢谢分享

    余哟哟 回复 @娜小希: 也谢谢亲的支持

  • 噗噜噜哩

    提个小小的意见,担う是になう而不是にらう哦,主播辛苦了

    余哟哟 回复 @噗噜噜哩: 太感谢了,亲,我都没有发现,感谢感谢!