荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。
上海译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。
七巧板相关的部分 得要结合原文一起看
那个小女孩妈妈有问题
原来浴室的手牌是古已有之啊
怎么兰师傅死了,这个故事里对他很有好感的
恶狠狠的瘦小人物,刚刚狄公就碰到了
这里讲的和我看过的原著'不同。
哎,兰师傅下线
听了三个故事,怎么每个里都有偷情的桥段,古人有这么放开?
1362500adin 回复 @wdbaby08: 那时候一夫多妻…不可能都满足到…所以偷情和女同比较多…这是本能…与开放不开放没关系…