荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。
上海译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。
简直是不可多得的广播文学!一口气听完,敬佩狄仁杰的为人处世,更钦佩高罗佩先生的学识与文笔,为我们提供了这么生动有趣的故事!
小时候读过此书,再听忽觉后记比正文更优秀,感叹一位荷兰业余作家对中国古代文化,历史人文如此专业,精湛。
青黄柚子 回复 @汪琦_10: 感谢高罗佩为中国断案小说的贡献
听得有些难以割舍,愈到结尾愈觉精彩,不仅有推理探案的精彩,在塑造人物方面也各有千秋
爱不释手!好书,好翻译,好播讲!经典传世之作,不可多得!
我们迷恋福尔摩斯,外国人也喜欢我们的狄公案
真好听 文字好 播音也好
这个创作过程很是有趣啊。
简直是不可多得的广播文学!一口气听完,敬佩狄仁杰的为人处世,更钦佩高罗佩先生的学识与文笔,为我们提供了这么生动有趣的故事!
完结了,不舍,感谢主播大大的精彩播讲!
这个版本的翻译者真的很良心,加油(ง •̀_•́)ง张凌,我要集齐所有译文出版社的大唐狄公案,第二辑已经在当当预订了,6月底到货,迫不及待