高阶饮食|第90集:能吃辣么?

高阶饮食|第90集:能吃辣么?

00:00
31:13

Hey, 這位同學你好呀!

上節課的內容營養都消化好了麼?

之前沒聽完的內容,都複習鞏固好了麼?

( 下面進入靈魂提問沉默的 3 秒鐘)

 

���

 

今天咱們的高階聽力內容,我自己也非常喜歡,因為主題是:吃辣。我現在錄製這個課程的時候,馬山就要到中午了,要不是出於養生的考慮,我估計就回去吃麻辣火鍋。� 現在咱們就來聽聽關於辛辣的知識。

 

我一共來問 6 個問題,每個問題聽一段,每段播放一遍。跟上我哈,尤其是喜歡吃辣的同學們,準備開始!

 

1.     問-1:為啥有的植物會是辣的?

2.     1

3.      ”Habanero."

4.     灯笼辣椒

5.     Why is it that some people like spicy food and some people hate it?

6.     為什麼有些人喜歡吃辣而有些人卻討厭?

7.     [Coughing] "Oh, man."

8.     (咳嗽)「喔天啊!」

9.     How does that work?

10.  背後的原因是什麼?

11.  "I regret  it."

12.  「我後悔了。」

13.  Most spiciness is caused by one of two chemicals: Allylisothiocyanite,

14.  大多數的辣感 都是由兩種化學成分所引起的:異硫氰酸烯丙酯

15.  which is what you find in wasabi or mustard,

16.  在芥末里就能找到這種物質

17.  and capsaicin, which is what you find in peppers.

18.  而辣椒則是因為辣椒鹼 jiǎn (俗稱辣椒素)

19.  Plants usually use these to fend offpredators like ants or fungi

20.  植物通常利用這些物質  來抵禦掠食者,像是螞蟻或菌類 / 真菌

21.  who would otherwise destroy their seeds before they had the chance to spread.

22.  否則他們就會在植物生孩子 (繁殖前) 將其毀掉

23.   

24.  問-2: 當你覺得很辣很辣的時候,大腦會騙你,讓你覺得怎麼了?

25.  (2-3-4)

26.  2

27.  "It's like a snake bit my tongue."

28.  感覺就像舌頭被蛇咬了一口似的

29.  So why do you feel that burningsensation when you're eating spice?

30.  所以  當我們在吃辛辣食物時  為什麼總是能感受到灼熱感?

31.  "When I swallow I feel it on the back of my throat"

32.  「我吞下去的時候  可以感受到它在燒我的喉嚨。」

33.  Almost like there's actual temperature change going on?

34.  口腔的溫度幾乎像是真的上升了?

35.  "Yeah, if I don't talk it's actually better.

36.  You can definitely feel heat build inside your face."

37.  「如果我不說話會感覺好點,

38.  你可以真的感受到那種灼熱感在嘴裡蔓延。」

39.   

40.  3

41.  Well, the way your body reacts to capsaicin [kæp'seɪsɪn]

42.  身體對辣椒素的反應方式

43.  is the same way it reacts to high temperatures.

44.  和你遇到高溫的環境一樣。

45.  "A chunk just went down my throat."

46.  「有一大塊正滑進我的喉嚨裡」

47.  OFF-SCREEN:

48.   "So, what is the feeling you have right now?"

49.  工作人員:「你現在感覺如何?」

50.  "Regret."

51.  「很後悔。」

52.  "Starting to regulate my heartbeat."

53.  「我在試著讓心跳恢復正常。」regulate 調節控制

54.   

55.   

56.  4

57.  Your palate is essentially being tricked into thinking that it's actually burning.

58.  我們的味覺會誤以為嘴裡真的在燃燒

59.  Receptors in the throat and the mouth and the tongue

60.  detect the presence of the capsaicin

61.  and they send pain signals to the other parts of the body.

62.  當在喉嚨、舌頭上和嘴裡的感覺神經察覺到辣椒素的刺激時

63.  * Receptors 感受器 受體

64.  它們接著就會將這種灼燒的痛覺傳送到身體其他部位

65.   

66.   

67.  問-3: 為啥有人愛吃辣?

68.  5

69.  "Breathing in and out hurts."

70.  呼吸的時候都想死

71.  "I'm starting to cry."

72.  我要哭了

73.  When you consume capsaicin,

74.  your body releases endorphins which are natural stress-fighters.

75.  當你吃進辣椒素後,

76.  身體會釋出能夠自然緩解壓力的腦內啡 / 內啡肽

77.   

78.  People learn to like spice

79.  by associating the pain of capsaicin

80.  with the positive rush of endorphins.

81.  人們喜歡吃辣

82.  因為這種灼辣感與

83.  腦內啡帶來的亢奮有直接的關係

84.   

85.  問-4 我們平時吃的大辣椒再世界辣排名里排第幾?

86.  6

87.  "I feel like, I'm like gassed from a marathon."

88.  「我感覺像是跑完馬拉松般  筋疲力盡。」

89.  We rate spice with the Scoville scale

90.  我們使用「史高維爾指標」來檢測辣度

91.   

92.  which was invented by an American pharmacist

93.  named Wilbur Scoville back in 1912.

94.  這個指標是一名美國藥劑師 Wilbur Scoville 在 1912 年發明的

95.  Bell peppers are at the bottom with zero.

96.  燈籠椒 (紅黃綠) 的辣椒素單位是 0;

97.  Jalapeno peppers range anywhere from 2500 to 10,000

98.  墨西哥辣椒大概在 2500 至 10,000 之間

99.  which is actually pretty low on the scale.

100.         其實在量尺上是十分低的,

101.         Jump to two million and you've got standard US-grade pepper spray.

102.         當辣度到 200 萬,就是一般美國的防色狼噴霧

103.         And pure capsaicin clocks in at 15 million.

104.         That's $*%#ing hot.

105.        純辣椒素高達 1500 萬,那可是他 X 的辣

106.         

107.        問-5: 為啥墨西哥,西班牙,和泰國都很喜歡吃辣的呢?

108.         7

109.         We've been eating spicy food for about six thousand years.

110.         人類吃辣的歷史已經有六千年了

111.         If you think about the genres of food

112.         that are usually spicy like Mexican, Indian, and Thai.

113.         想想那些充滿辛辣食物的國家,像是墨西哥、印度和泰國

114.         They're all very hot regions

115.         and there are a couple reasons for that.

116.        他們大多是位在非常熱的地區,

117.         而這背後有許多原因

118.         Cooking with spice traditionally

119.         helped get rid of bacteria

120.         that could make people sick.

121.         傳統上,在烹煮時加辣 能夠殺死那些易使人生病的細菌

122.         Especially in places with high humidity and heat.

123.         特別是對於那些濕度及溫度都較高的地區

124.         "I'm sweating right now."

125.         我正在狂流汗

126.         "Oh, s*&#, it's getting worse actually."

127.        媽* 越吃流汗越嚴重 :)

128.         

129.        問-6:吃完辣的, 喝水有用麼?

130.         8

131.         And the next time you're sweating from a particularly spicy bite,

132.         下次你因為吃辣而流汗時

133.         don't go for water. It's almost totally useless.

134.         不要喝水,那幾乎沒有幫助

135.         What you need is milk, yogurt, rice, liquor or even peanut butter.

136.         你需要的是牛奶、酸奶、米飯、烈酒或甚至是花生醬

137.         Oils, fats, and alcohol all help dissolve the capsaicin.

138.         油、脂肪和酒精能有效分解辣椒素

139.         Water just doesn't.

140.         但水就是沒什麼用

141.         "It helps."

142.         「好多了。」

143.         Your receptors don't dull or

144.         get any less sensitive the more spicy we eat.

145.         感覺神經不會因為吃太多的辣而變得遲鈍

146.         "In 30 minutes,

147.         we're all going to be laughing about this.

148.         I read on the Internet that this helps."

149.        我們接下來三十分鐘都會在笑這件事,

150.         我在網路上看到吃這個 (糖) 有用。」

151.         Your body just has to learn to

152.         associate the pain with pleasure.

153.         你只需要從這種灼辣感裡找到快感

154.         "It hurts but it tastes really good."

155.         很辣,但是好吃,爽!

156.         "Yeah, it was worth the pain.

157.         All the burps just taste like delicious spicy food."

158.        辣就辣吧

159.        每一個嗝,都像辛辣美食~

160.         

161.        [一起來複習]

162.        1 大多數的辣感都是由兩種化學成分所引起的

163.        2 芥末

164.        3 植物通常利用這些物質  來抵禦掠食者,像是螞蟻或菌類

165.        4 感觉就像舌头被蛇咬了一口似的

166.        5 感受到灼熱感

167.        6 你可以真的感受到那種灼熱感在嘴裡蔓延

168.        7 我們的味覺會誤以為嘴裡真的在燃燒

169.        8 身體會釋出能夠自然緩解壓力的腦內啡

170.        9 傳統上,在烹煮時加辣 能夠殺死那些易使人生病的細菌

171.        10 特別是對於那些濕度及溫度都較高的地區

172.        11 別喝水,喝水一點用都沒用

173.        12 你需要的是牛奶、酸奶、米飯、烈酒或甚至是花生醬

174.        13 油、脂肪和酒精能有效分解辣椒素

175.        14 你的身體不得不慢慢學會把痛和快樂聯繫起來

176.         

177.        [課程製作] 00

178.        [課程來源] VOX

179.        [視頻關鍵字搜索] Why we learn to love spicy food

180.        [音樂] River by Enya

181.        [人聲採樣] 麥兜

以上内容来自专辑
用户评论
  • 什么葡萄刨冰呀

    六条白素贞成型是什么鬼才形容😂😂😂😂

    什么葡萄刨冰呀 回复 @什么葡萄刨冰呀: 再次打卡

  • Kangri7095

    哈哈哈,好有趣的选题,每天想吃麻辣的就是我了。怪不得喝水一点用没有。马上要考试了,每天跟着老师的音频磨炼听懂技能!开心!

  • 董小姐0318

    我太喜欢这一期的排版和这种一段一段听的方式了,刚听了一段就迫不及待来留言

    良凌罗 回复 @董小姐0318: 加油💪

  • 子谦云

    太棒了

    良凌罗 回复 @子谦云: 琪琪加油!

  • ki00778

    2019.6.3Monday 终于追上进度了

    良凌罗 回复 @ki00778: 坚持住哦

  • 川紫优晗

    打卡

  • 相信相信本身

    打卡啊

  • 陌上梓桑

    打卡

  • 安迪000

    打卡

  • 安迪000

    打卡