『谷川俊太郎質問箱』
(読者からメールで届く質問に詩人の谷川さんが回答をしていく)
質問:
飼い猫をとても愛しているのですが、
飼い猫は私のことを愛しているのでしょうか。(ホッパー 十五歳)
猫と人間はどこまで
気持ちを解りあうことができるものなのでしょうか?
(すみれ 三十三歳)
谷川さんの答:
ホッパーさん、
あなたの猫があなたを愛しているかどうかなんて、
あなたにもあなたの飼い猫にも
会ったこともないぼくに分かるわけがないでしょう?
でも、あなたが飼い猫を「とても愛してる」のであれば、
人間の言葉によらない、
スキンシップや眼差(まなざ)しによる気持ちの
交流(こうりゅう)があるはずです。
全身全霊(ぜんしんぜんれい)をこめて猫に問いかければ、
すみれさん、猫と人間の関係も
ひとつひとつ違うからいちがいに言えませんが、
猫の側に期待しないで、解り合っていると一方的に
人間の側が信じることができたら、
それでいいのではないでしょうか。
(『谷川俊太郎質問箱』谷川俊太郎:現代を代表する詩人の一人。O型)
**********************************************************************************
《参考译文》(本期翻译-粉丝喵小喵21,批改-海冬)
提问:
我真的好爱我家喵星人,那它也爱我吗?(跳虫 15岁)
人和猫之间到底能互相理解多少呢?(紫罗兰 33岁)
谷川先生的回答:
跳虫先生:
关于你的猫究竟爱不爱你这个问题,对于既没见过你也没见过你的猫的我来说,是不可能知道的吧。
但是,你既然这么爱你的猫,那除了人类的语言以外,也一定有通过接触和眼神的交流来传达心情的时候吧。
如果你全神贯注地关注猫咪,猫咪应该会用它的方式来答复你的。
紫罗兰小姐:
猫和人的关系也是因人因猫各有不同,无法一概而论的。
我想不需要对猫咪抱什么期待,即使人能单方面地相信人和猫可以相互理解,这样也已经很好了不是吗?
来挑战横线部分的句子,皆さん、頑張ってください!
喵小喵21 回复 @rika在福冈: ありがとうございます、わかりました、きっと頑張る