音频图文信息,请参考微信公众号溜溜日语
【听前提示】
今天我们来听2009年「チャイナパワー 中国力量」的片段。
【日中文本对照】
プロジェクトの成否を握る南部山間地の事務所。
位于南部山区,肩负着项目成败重任的办公室。
「ZTE」は一刻も早くネットワークを整備するために、特別な体制を作りました。エチオピアに派遣された1000人のうち、半分をこうした農村部に配置したのです。
中兴为了尽早铺设完成整个网络,进行了特殊的人员布置。被派遣到埃塞俄比亚的1000人中,有一半都被安排到了农村地区。
この事務所には50人の技術者がやってきました。中継塔すべてが完成するまで、ここで共同生活です。
在这间办公室,共有50名技术人员。他们要在这里同吃同住,直至所有的基站完工。
食事は村の女性を雇い、作ってもらいます。味付けは中国風ですが、材料は村で手に入るものだけです。
饭食,是雇村里的女性来做的。味道虽然是中国风味,但是材料只能取自当地。
スタッフはいずれも中国の有名大学を卒業したエリートの技術者です。給料は特別手当を入れても、月額12万円ほどですが、志願する人が後を絶たないといいます。
工作人员,全部都是毕业于中国名校的优秀技术人才。加上特别津贴,每月工资也不过12万日元左右,但即使这样,还是有源源不断的人申请来这里。
【语法提示】
01. エリート(法elite)②_名_:
日:選ばれた、すぐれた人;選良。
中:优秀人才、精英。
02. 後を絶たない:
日:物事が引き続いて起こる。
中:接连不断、连续。
【扩展练习】
请用“後を絶たない”随意造句
请大家在威新gzh留言区,造句练习吧。我们会从中选出部分小伙伴的作业,进行点评。
昂。。有了问题,就是单词基本上全背过,然后听得时候一脸懵逼,看完一遍稿子就全明白了。怎么治这种病。
溜溜日语 回复 @1591923qwsl: 这就是典型听的太少,磨耳朵不够呢。大脑没有建立起单词的形、意、音的映射,多听哟,磨耳朵~
私、一刻も早く家に帰りたいんです。
プロジェクトの成否を握るというのは重いよね
日本に行きたい人は後を絶たない
f反复听了50遍,会默写了。
溜溜日语 回复 @小鱼摆摆_51: 哈哈。厉害厉害,太好了呢~
技術者...seems not this word..cannot hear "gijyutu"
溜溜日语 回复 @Tigertowardscate: 哈哈哈,再去听听。或者可以自己读一下这个音,录下来听一下,因为涉及到ぎ、じゅつ、所以会产生音便
刚开始我听到了山东话:你给他叫来,我给他说。
溜溜日语 回复 @Ms冉: 哈哈哈,好耳朵,哈哈哈
这个精听节目太好了,这期节目有视频链接吗?
溜溜日语 回复 @zil小藏: 去我们的gzh:溜溜日语吧~~
基本没听懂😂
溜溜日语 回复 @Kikuchisan: 慢慢来,不急不急,这个确实是比较难的
技術者?
溜溜日语 回复 @狼行拂晓_m7: 对滴,是滴