及时获得最新的小K夜读内容,请关注喜马拉雅的KatherineWonderland~
Wuthering Heights
呼啸山庄
作者:艾米莉·布朗特
My great miseries in this world have been Heathcliff's miseries, and I watched and felt each from the beginning: my great thought in living is himself.
在这个世界上我莫大的痛苦就是希斯克利夫的痛苦,我一开始就目睹和感受到了每一个痛苦:活在世上,我莫大心思就是他本人。
If all else perished, and he remained, I should still continue to be; and if all else remained, and he were annihilated, the universe would turn to a mighty stranger: I should not seem a part of it.
如果其他一切都消亡了,而他还活着,那我还会继续存在下去;如果其他一切还存留着,而他遭到毁灭,宇宙就会变成一个庞大的怪物:我好像不该成为它的一部分。
My love for Linton is like the foliage in the woods: time will change it, I'm well aware, as winter changes the trees. My love for Heathcliff resembles the eternal rocks beneath: a source of little visible delight, but necessary.
我对林顿的爱犹如林中的树叶;岁月会改变它,我明白得很,如同冬天会改变它的青枝绿叶。我对希思克利夫的爱却好似下面永不枯烂的岩石:小小的看得清的欢快源泉,可是必不可少。
Nelly, I am Heathcliff!
纳丽,我就是希思克利夫!
He's always, always in my mind: not as a pleasure, any more than I am always a pleasure to myself, but as my own being.
他永远永远在我心里:不是作为一种乐趣,我一向自得其乐也就无所谓生命乐趣,而是作为我自己的生命。
还没有评论,快来发表第一个评论!