Katherine's Wonderland 6 --- Three Passions I

Katherine's Wonderland 6 --- Three Passions I

00:00
02:30

及时获得最新的小K夜读内容,请关注喜马拉雅的KatherineWonderland~



Three Passions  I

三种激情(I)

作者:伯特兰·罗素



Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and the unbearable pity for the suffering of mankind.

三种激情,纯朴却又势不可挡,已经主宰了我的生活:最爱情的渴望、对知识的探求、对于人类的困难怀着承受不了的怜惜。



These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reacting to the very verge of despair.

这些激情,犹如狂风,吹得我忽东忽西,来去不定,越过痛楚的深渊,濒于绝望的边缘。



I have sought love, first, because it bring ecstasy --- ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy.

我追求爱情,首先是因为它带来狂喜——莫大的狂喜,为了得到一时的喜悦,我往往会牺牲生活中其他的一切。



I have sought it, next, because it relieves loneliness --- that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss.

我追求爱情,其次是因为它能消除寂寞——那种可怕的寂寞,陷入其中,令人战栗的意识便在世界的边缘之上洞见到冷漠无底、死气沉沉的深渊。



I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined.

我追求爱情,因为在爱情的神秘的缩影中,我看到了圣贤和诗人想象的天堂的景象。



This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what --- at last --- I have found.

这就是我过去的追求所在,虽然这或许看起来过于美好,超出了人生,但这就是我——最终——所发现的。



With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.

怀着同样的激情,我追求知识。我希望理解芸芸众生的心灵。我希望知道星星为什么闪耀。我也力求领悟毕达哥拉斯的力量,即为什么流变之上数支配一切。这方面我小有所成,不过不算大。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!