原文 / 翻译 / 语法 / 单词等详细文本信息,请参考微信公众号溜溜日语
【听前提示】
如何说服别人,可是门大学问。抓住对方的核心痛点和需求,是非常重要的。
今天,我们来听2016年的大热日剧『校对女孩河野悦子地味にスゴイ!校閲ガール・河野悦子』中的片段,看看部长是如何说服女主角,来自己部门工作的。
【日语文本】
河野悦子:あの…
部長:河野悦子さんですね。
河野悦子:あ、はい。
部長:ようこそ、校閲部へ。
河野悦子:コウエツ?ちょっと待ってください。校閲って何ですか?
部長:校閲とは、印刷される前の原稿に誤字脱字(ごじだつじ)がないか、内容に矛盾(むじゅん)や間違いがないか、などをチェックする仕事です。
河野悦子:いえ、そんなんことを聞いてんじゃありません。あの、面接でも、私ファッション誌の編集者になりたいって言いましたよね。なのに、どうして校閲なんですか。
部長:残念ながら、今年も編集者の採用者は例外なくなしでした。ですが、私があなたを校閲部に欲しいと申し出たんです。
河野悦子:えっ、どうしてですか。
部長:あなたほどうちの部署にピッタリな人はいないと思ったからです。
河野悦子:だから、どうして。
部長:だって、コウノエツコさんでしょう。略して。
河野悦子:コウエツ。
部長:ハハハハ、コウエツ、略…。冗談はさておき、仕事ぶりが認められれば、希望の部署に移れることもあります。
河野悦子:これ、ホントですか。
部長:未来に続く扉は1つじゃありませんよ。まずは、うちでやってみませんか。
【参考译文】
河野悦子:麻烦…
部長:你是河野悦子吧。
河野悦子:啊,是的。
部長:欢迎你到校阅部来。
河野悦子:校阅?请您稍等一下。校阅是怎么回事儿啊?
部長:所谓校阅,就是检查交印之前的原稿,是否有错别字、漏字,内容是否有矛盾,这样的工作。
河野悦子:不不,我问的不是这个。在面试时,我不是说了吗,我希望能当一名时尚杂志的编辑。可是,为什么把我叫到校阅部来了呢?
部長:很遗憾,今天也与往年一样,不招聘编辑人员。尽管如此,我还是提出了申请,希望你能来我们校阅部。
河野悦子:呃,这是为什么呢?
部長:因为,我觉得没有人比你更适合我们这个部门。
河野悦子:究竟是为什么啊?
部長:你不是叫河野悦子吗?简称读作…?
河野悦子:校阅(河野悦子简称后,发音与校阅相同)。
部長:哈哈哈哈,校阅,简称…。好了,说正经的。如果你的工作得到认可,也是有可能被调到想去的部门的。
河野悦子:此话当真?
部長:通向未来的大门,并不只有一扇哟。所以,要不要先来我们部门工作试试?
【语法提示】
01. 誤字脱字(ごじだつじ)⓪_名_:
中:誤った形の文字や誤って使った別の字、書き落とした文字、文の途中で抜けている文字などの総称。
日:错别字、漏字。
02. 矛盾(むじゅん)⓪_名・自サ_:
日:物事の道理が一貫していないこと。つじつまが合わないこと。
中:矛盾。
03. さておき⓪:
日:(サテオクの連用中止形) さしおいて;別にして。
中:姑且不论、暂且不说。
【扩展练习】
请用“さておき”随意造句!
请大家去威新gzh,留言造句吧。我们会从中选出1名小伙伴,可以获得这部日剧的完整MP3音频。
中文和日语一起对照就好了,,这样翻我总是找不到地方😂
溜溜日语 回复 @1783160tiie: 哈哈哈,意见收到,我们考虑一下哈
特别喜欢这个格式,听一次再看一遍日语,最后对照自己的翻译与正确的答案,好自信!
溜溜日语 回复 @13929938tsz: 哈哈哈,自信是因为都对了嘛
部长好顽皮 。谢谢分享这么好的学习资源👍
溜溜日语 回复 @13077822gvn: ね、不皮一下不开心的感觉,哈哈哈
还是对照好看一点
溜溜日语 回复 @日月星辰_c6:
我覺得中日文分開比較好 因為比較不會被中字影響
溜溜日语 回复 @王慈慈: 哈哈哈,确实大家都有不同的习惯
感谢这样的软件存在,提高口语小帮手
溜溜日语 回复 @1589813tomb: 好哒,喜欢口语小帮手这个称号
每天重复听,,
溜溜日语 回复 @1783160tiie: 哈哈哈,开心~~
这是什么电视剧
溜溜日语 回复 @1882962zdnt: 这个哈:校对女孩河野悦子 地味にスゴイ!校閲ガール・河野悦子
それはさておき、なぜ今回の給料は出せない?
溜溜日语 回复 @qzuser_7jla: 嗯嗯,去gzh吧,我们会从那里挑哒
哇,石原小姐姐。哈哈,看过剧真的,听懂好轻松啊。
溜溜日语 回复 @komorebi_yu: 哈哈,真爱粉~~