文言文翻译方法:补

文言文翻译方法:补

00:00
01:25

就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。


 

1、增补原文省略的主语、谓语或宾语

例1:“见渔人,乃大惊,问所从来。”译句:“(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的。”


例2:“一鼓作气,再而衰,三而竭。”“再”“三”后省略了谓语“鼓”,翻译时要补上。


例3:“君与具来。”“与”后省略了宾语“之”。


 

2、增补能使语义明了的关联词

:“不治将益深”是一个假设句,译句:“(如果)不治疗就会更加深入”。


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!