原文 / 翻译 / 语法 / 单词等详细文本信息,请参考微信公众号溜溜日语
【听前提示】
父母和孩子,究竟该以怎样的关系相处呢?今天我们来听「GOLD 金牌女王」中的一个片段。看辩论双方,各持怎样的观点?
【日语文本】
館川:早乙女さんはね、いわゆるスパルタでお子さんを育てたと、自慢されてらっしゃいますけど。
早乙女:別に自慢はしていませんよ。
館川:現代は昔よりはるかに複雑な環境が子供たちを取り巻いているんです。インターネットの普及で学校裏サイトでの陰湿ないじめ問題。出会い系。つまりですね、親はそうした環境にある子供たちからよき相談相手になるように、厳しくというより、友達のように接しなくてはいけないんですよ。
早乙女:親が子供の友達?
館川:SOSを引き出しやすい関係ですね。
早乙女:くだらないわね。
館川:くだらない?
早乙女:そう。くだらない。そじゃあ、聞きますけど。そういった仲のいい親子関係では子供たちは親になんて返事をするんですか。
館川:返事?
早乙女:「はい」ではなく、「うん」ですよね。馴れ合いなんですから。
館川:馴れ合いっていうのは違うでしょう。
早乙女:親は子供に食事を与え、家を清潔に保ち、お小遣いを与える。その親を敬えないような関係では将来、その子供たちは誰を敬(うやま)うようになるんです?言葉は大切ですよ。礼儀と言い換えた方がより適切ですね。小学校6年生までに身に付けさせなければならないことはたくさんあります。箸をきちんと持つ、姿勢は常に正しく、目上の人を敬い、挨拶がちゃんとできる。これは言うなれば、子供たちに施(ほどこ)すベースメークです。それを口を酸っぱくなるほど厳しく教え込む。馴れ合いの関係では不可能ですよ。
【参考译文】
馆川:早乙女女士,你很为自己的斯巴达式育儿方式感到自豪吧。
早乙女:我可没有感到自豪。
馆川:如今孩子们周围的环境可比以前复杂多了。因为互联网的普及,出现了学校内部网站上的阴暗的霸凌问题、网络交友。也就是说,父母要成为在这种环境里的孩子们的知心倾诉对象,而不是严厉管教他们,是要像朋友一样才行。
早乙女:父母是孩子的朋友?
馆川:(父母和孩子之间,应该建立这样一种关系,在这种关系下),孩子很愿意把自己遭遇的困境,告诉父母并寻求父母帮助。
早乙女:无稽之谈。
馆川:无稽之谈?
早乙女:对,无稽之谈。那么,我问你,在这种融洽的亲子关系中,孩子是怎样回应父母的?
馆川:回应?
早乙女:不是说“是”,而是说“嗯”吧,因为(双方)是平辈关系,不需要用敬语。
馆川:怎么能说是平辈关系呢?
早乙女:父母养育子女,处理家务,给他们零花钱。父母都不尊敬的话,将来这些孩子还会尊敬谁呢?语言是很重要的,更恰当的说应该是“礼仪”。小学6年级之前,父母必须要让孩子掌握很多东西。好好拿筷子,姿势要端正,对长辈要尊敬,要好好打招呼,这是给孩子们打基础。父母要把这些“礼仪”,苦口婆心地灌输给孩子,双方之间如果只是过于随便的关系,是不可能做到的。
【语法提示】
01. 敬う(うやまう)③_他五_:
日:相手を目上と考え、礼をつくしてふるまう。
中:尊敬、尊重。
02. 施す(ほどこす)③⓪_他五_:
日:あわれみの気持ちで恵まれない人たちに慈善的行為をする。
中:施与、施给。
03. 口を酸っぱくする/口が酸っぱくなる:苦口婆心、磨破嘴皮子。
【扩展练习】
请用“口を酸っぱくする/口が酸っぱくなる”随意造句
请大家在留言区,造句练习吧。我们会从中选出1名小伙伴,可以获得这部日剧的完整MP3音频。
精听部门要是多一些这种对话类的篇段就好了
溜溜日语 回复 @良善的痞子: 哈哈哈,好滴好滴~~
いたずら息子に対し、口を酸っぱくして説教繰り返しようがない
金牌女王!好看的
溜溜日语 回复 @帽子_ha: 金句超多~~
真好,有文本
溜溜日语 回复 @無諍蘭若: 哈哈哈,对滴~~
这样的日剧原声带 非常好!!
溜溜日语 回复 @晓儿_gq: 那以后我们就多做一些这样的节目
口が酸っぱくなるほど教えたのに、全然聞かなかった
溜溜日语 回复 @1321030mtoe: 嗯嗯,造的不错呢,去gzh吧,我们会从那里挑哒
喜欢这种阐述某个观点的对话
溜溜日语 回复 @做猪呢最重要的是开心: 识货
好喜欢,也希望多些对话的
溜溜日语 回复 @81x902356m866:
轮到这一p的时候觉得声音好耳熟,点开一看果然是海哥!!!!
溜溜日语 回复 @改名字最麻烦了: 海哥,酷
彼女に料理を作ることを口を酸っぱくしても、無駄だ。