2018.10.11-还习惯这儿的工作吗

2018.10.11-还习惯这儿的工作吗

00:00
00:45

原文 / 翻译 / 语法 / 单词等详细文本信息,请参考微信公众号溜溜日语


听前提示

在日本企业或者团队中,当身边有新同事、伙伴加入的时候,作为前辈或上司,我们应该如何用日语,慰问他们是否适应了新环境呢?


或者,当我们进入一个新环境,前辈或上司询问我们是否适应时,我们该怎样用日语有礼貌的答复呢?


今天,请同学们一起来听日剧「京都寺町三条のホームズ」的一个片段。


日语文本

このお店は古美術(こびじゅつ)の国選鑑定人(こくせんかんていにん)として名高(なだか)い家頭誠司(やがしらせいじ)さんがオーナーで、孫のホームズさんは修行の身。オーナーは世界中を飛び回っていて、まだお会いしてません。店長はおとうさんの武司(たけし)さんが(つと)めていますが、お店の仕切(しき)りは主にホームズさんに(まか)されています。 


武司:(あおい)さん。お店にはもう慣れましたか。


葵:はい、おかげさまで。


武司:それは良かったです。編集さんと打ち合わせをしてきます。後は頼みましたよ。


葵:はい。さすが(う)れっ(こ)作家さんですね。


ホームズ:おかげで僕はいつも店番ですがね。


参考译文

这家店的主人,是赫赫有名的古代艺术品国选鉴定师家头诚司先生,他的孙子福尔摩斯,现在还在学习精进中。店主是个大忙人,往来于世界各地,我还没有见过他。店长由福尔摩斯的父亲武司先生担任,不过,店内的大小事务,主要是由福尔摩斯来打理。


武司:小葵。店里的工作都习惯了吗?


葵:是的,托您的福,已经都习惯了。


武司:那太好了。我要去和编辑碰个头,这里的事儿就交给你们啦。


葵:好的。真不愧是畅销作家呀。


福尔摩斯:正因如此,我总是得留下来看店呢。


语言提示

01. 名高い(なだかい)③__

日:広く世間に名が知れわたっているさま。

中:有名的、著名的。


02. オーナー(owner)①_名_:

日:所有者

中:所有者、主人、物主。


03. 仕切り(しきり)⓪_名_:

日:物事を処理すること。 

中:处理(事务)。


04. 打ち合わせ(うちあわせ)⓪_名_:

日: 前もって話し合いをすることまたその話し合い

中:商量、磋商、碰头。


05. 売れっ子(うれっこ)⓪_名_:

日:人気が高く、もてはやされている人。

中:受欢迎的人。


扩展练习

请大家朗读、背诵下面的两句对话模板。


武司:葵あおいさん。お店にはもう慣れましたか。


:はい、おかげさまで。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 從伈閞始灬_gk

    打卡

    溜溜日语 回复 @從伈閞始灬_gk: 常来吧~

  • 疑是故人来Rika

    赛高

  • Liekkas_01

    这个番剧还是蛮好看的!!!

    溜溜日语 回复 @Liekkas_01: 但是福尔摩斯还是标题党了

  • 帽子_ha

    晚安~

  • 听友92768518

    一听就喜欢上了

    溜溜日语 回复 @听友92768518: 嗯嗯,常来吧

  • 1778083ukzh

    声音好好听哦,怎么做到这种有情感的呢

    溜溜日语 回复 @1778083ukzh: 哈哈哈,人家是专业的呢~~

  • 菜菜_Rex

    声音真好听

    溜溜日语 回复 @菜菜_Rex:

  • xtem_buddha

    笔芯