~からといって
[用言终止形]+からといって(或:~からとて;~からって)...ない
虽说~然而(也)不~;
不要因为~就~;
尽管~但是(也)不~
例:1、寒いからといって家の中ばかりにいるのはよくない。/虽说冷,但也不能总呆在家里.
2、人に悪口をいわれたからとてそんなに気にしなくてもいい。/尽管被别人说了坏话,但也用不着那样地放在心上.
3、私が外国人だからって特别払いしないでください。/请不要因为我是外国人就(对我)特殊对待.
与「…からといって」有“一字之差”「…からいって」的用法含义
...からいって接续:名词+からいって
解说:「…からいって」表示观察事物的依据、角度,意为“从……来看”“就……而言”。
免疫性からいって、母乳育児にまさるものはない。/就免疫功能而言,再没有比母乳喂养更好的了。
あの口ぶりからいって、彼はもうその话を知っているようだな。/听他的口气,他好像已经知道那件事了。
さっきの返事のしかたからいって、私はあの人に嫌われているようだ。/从刚才他回答我的方式来看,他好像不喜欢我。
によって,にとって,について的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。
一、指代不同
1、によって:根据……
2、にとっ耐局燃て:对于…来说
3、について:关于......
二、用法不同
1、によって:其意思一是腊氏“根据”,无偿で恩恵や権利として谁かに権力や地位や待遇を与えること。
<