O Leão e os 4 Touros 一头狮子和四头牛

O Leão e os 4 Touros 一头狮子和四头牛

00:00
03:58

Quatro Touros bons amigos tinham por hábito andar sempre juntos. Saíam juntos, pastavam juntos, divertiam-se juntos.
O Leão, que morava nas proximidades, dava tratos à cabeça a ver se descobria a maneira de os fazer andar separados, cada um para seu lado, porque aquela união forte dos quatro impedia-o de atacar qualquer deles.
– Se eu conseguisse apanhar um a jeito, de cada vez – dizia ele com os seus pêlos – tinha comida para uns poucos de dias sem me ralar nada. Mas assim… Com os quatro ao mesmo tempo é que eu não posso; davam conta de mim. Mas quem é que separa esses sócios, e de que maneira?!
O Leão tanto pensou, tanto espremeu os miolos, até que um dia se lembrou de um meio que lhe pareceu ótimo para dividir os quatro amigos. Foi ter com a Raposa e disse-lhe:
– Já sabe, comadre, que os nossos quatro vizinhos Touros se desentenderam?
– Sim? —indagou a Raposa, toda interessada.
– É verdade. Começaram ontem a discutir por causa do sítio onde iriam hoje almoçar e às duas por três puseram-se a questionar e acabaram por se insultar uns aos outros. O mais velho, então, diz tão mal dos companheiros!
A Raposa correu a contar o sucedido ao Leopardo e ao Urso, estes passaram a outros e dentro de pouco tempo toda a floresta dizia de boca em boca o que o Leão e a Raposa iam contando acerca dos vizinhos Touros.
Poucas horas depois isto chegava aos ouvidos dos Touros e os quatro amigos puseram-se a pedir satisfações uns aos outros. «Disseram-me que tu disseste… – Não disse nada… – Ah! isso é que disseste…» 
Então é que os quatro amigos se desarmonizaram. Ralharam, gritaram, ofenderam-se uns aos outros e acabaram por ir cada qual para seu sítio, separados pela primeira vez na vida.
Ora isto e o que o Leão queria era precisamente o mesmo… Atacou o primeiro que encontrou só e papou-o, ao segundo fez o mesmo, ao terceiro outro tanto e o quarto foi pelo mesmo caminho.
E os quatro amigos Touros, que tão felizes e tão fortes tinham sido enquanto viveram unidos, acabaram assim, miseravelmente, logo que acreditaram em intrigas e se isolaram uns dos outros.
«A união faz a força».
E aqui acaba a história.

以上内容来自专辑
用户评论
  • 葡喵生活日志

    tinham por hábito有一个习惯; dava tratos à cabeça作头脑风暴; impedia-o de atacar qualquer deles 防止它袭击其中的任何一只; apanhar um a jeito, de cada vez 每一次路上只抓捕一次; espremeu os miolos 绞尽脑汁; desentenderam意见分歧; contar o sucedido ao XXX 向谁告知发生了什么; dentro de pouco tempo 在短暂的时间内; dizia de boca em boca 口口相传; Poucas horas depois isto chegava aos ouvidos dos Touros在牛们听到消息后得几个小时后; Ralharam, gritaram, ofenderam-se 骂,尖叫,进攻; acabaram por ir cada qual para seu sítio 停止时,他们朝着各自的方向走去

    百香阳光葡萄牙语 回复 @葡喵生活日志: 不错哦!学霸降临!

  • 听友312048476

    eizzolzizikzii哦滴第次吸嘴嘻嘻嘻嘻嘻嘻溪秀西祠洗几次(♡˙︶˙♡)xxxi春熙路吃it zzl Zzixixizii lcclxiilxdildixidildiil~8~8SZICICLslixixxixi zone ixixx仔细嘻嘻嘻嘻嘻嘻字词洗澡🛀🏻