夜雨寄北
李商隐(唐)
君问归期未有期,
巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,
却话巴山夜雨时。
Written on a Rainy Night to a Friend in the North
Li Shang Yin
Translated by Xu Yuan Chong
You ask me when I can come back but I don't know.
The pools in the Western Hills with autumn rain overflow.
When by our window can we trim the wicks again
and talk about this endless dreary night of rain?
还没有评论,快来发表第一个评论!