Donald Trump has said Harley-Davidsons should "never" be built abroad, as he attacked the firm's plans to move some production overseas to avoid European tariffs.
Mr Trump said the iconic bike brand's new Thailand plant marked a "surrender" and "the beginning of the end".
Last week, the EU imposed retaliatory tariffs on US goods, including bourbon, orange juice and motorcycles.
Harley-Davidsons: 哈雷机车
abroad: adv. 到海外;在国外(overseas)
aboard: adv. 登上船(或飞机、公共汽车、火车等);在船(或飞机、公共汽车、火车等)上
attack: vt. 攻击;严厉批评
tariff: n. 关税
duty-free: adj.(商品)免税的
iconic: adj. 标志性的
surrender: n. 投降
the beginning of the end: 预示结局的先兆;末日的开端
impose: vt. 施加
retaliatory tariff: 报复性关税
bourbon: n. 波旁威士忌
晨读原文的获取还可通过搜索微信小程序并添加:夏说英文晨读
什么是暴虐版?
暴虐版语音是夏老师以意群为单位进行语音示范。
1. 每个意群示范7遍
2. 在每次语音示范后,会留出足够的空白时间供各位进行跟读和练习。
暴虐版使用方法:
1. 小伙伴们需要先掌握生词的发音方式和规律(练习耗时,因人而异)
2. 再通过先单词后意群的方式跟随暴虐版进行练习
3. 通过反复的朗读,让口腔肌肉熟悉且记住意群的流利和滑动感,不断提升自己语音语调,连读技巧,意群的把握。
还没有评论,快来发表第一个评论!