一,原文文章:
Utterson locked the door of his business room, and sitting there by the light of a melancholy candle, drew out and set before him an envelope addressed by the hand and sealed with the seal of his dead friend. ‘Private: for the hands of J. G. Utterson alone and in case of his predecease to be destroyed unread,’ so it was emphatically superscribed; and the lawyer dreaded to behold the contents. ‘I have buried one friend today,’ he thought: ‘what if this should cost me another?’ And then he condemned the fear as a disloyalty, and broke the seal. Within there was another enclosure, likewise sealed, and marked upon the cover as ‘not to be opened till the death or disappearance of Dr Henry Jekyll.’ Utterson could not trust his eyes. Yes, it was disappearance; here again, as in the mad will which he had long ago restored to its author, here again were the idea of a disappearance and the name of Henry Jekyll bracketed. But in the will, that idea had sprung from the sinister suggestion of the man Hyde; it was set there with a purpose all too plain and horrible. Written by the hand of Lanyon, what should it mean?
二,词根词缀:
词根melan表黑色
melancholy=melan+chol+y 悲伤的
三,一词多义:
seal:密封(动词);印章(名词)
spring:来自(动词);春天(名词)
打卡打卡
好
坚持