I was presenting Nonviolent Communication to about 170 Palestinian Muslim men in a mosque at Dheisheh Refugee Camp in Bethlehem. Attitudes towards Americans at that time were not favorable. As I was speaking, I suddenly noticed a wave of muffled commotion fluttering through the audience. “They were whispering that you are American!” my translator alerted me, just as a gentleman in the audience leapt to his feet. Facing me squarely, he hollered at the top of his lungs, “Murderer!” Immediately a dozen other voices joined him in chorus: “Assassin!” “Child-killer!” “Murderer!”
Fortunately, I was able to focus my attention on what the man was feeling and needing. In this case, I had some cues. On the way into the refugee camp, I had seen several empty tear gas canisters that had been shot into the camp the night before. Cleary marked on each canister were the words Made in U.S.A. I knew that the refugees harbored a lot of anger toward the United States for supplying tear gas and other weapons to Israel.
I addressed the man who had called me a murderer:
MBR: Are you angry because you would like my government to use its resources differently? (I didn’t know whether my guess was correct—what was critical was my sincere effort to connect with his feeling and need.)
Man: Damn right I’m angry! You think we need tear gas? We need sewers, not your tear gas! We need housing! We need to have our own country!
MBR: So you’re furious and would appreciate some support in improving your living conditions and gaining political independence?
Man: Do you know what it’s like to live here for twenty-seven years the way I have with my family—children and all? Have you got the faintest idea what that’s been like for us?
MBR: Sounds like you’re feeling very desperate and you’re wondering whether I or anybody else can really understand what it’s like to be living under these conditions. Am I hearing you right?
Man: You want to understand? Tell me, do you have children? Do they go to school? Do they have playground? My son is sick! He plays in open sewage! His classroom has no books! Have you seen a school that has no books?
MBR: I hear how painful it is for you to raise your children here; you’d like me to know that what you want is what all parents want for their children—a good education,opportunity to play and grown in a healthy environment…
Man: That’s right, the basics! Human rights—isn’t that what you Americans call it? Why don’t more of you come here and see what kind of human rights you’re bringing here!
MBR: You’d like more Americans to be aware of the enormity of the suffering here and to look more deeply at consequences of our political actions?
Our dialogue continued, with him expressing his pain for nearly twenty more minutes, and listening for the feeling and me need behind each statement. I didn’t agree or disagree. I received his words, not as attacks, but as giftsfrom a fellow human willing to share his soul and deep vulnerabilities with me.
Once the gentleman felt understood, he was able to hear me explain my purpose for being at the camp. An hour later, the same man who had called me a murderer was inviting me to his home for a Ramadan dinner.
如何面对愤怒的群体【非暴力沟通 01A】
I was presenting Nonviolent Communication to about 170 Palestinian Muslim men in a mosque at Dheisheh Refugee Camp in Bethlehem. Attitudes towards Americans at that time were not favorable. As I was speaking, I suddenly noticed a wave of muffled commotion fluttering through the audience. “They were whispering that you are American!” my translator alerted me, just as a gentleman in the audience leapt to his feet. Facing me squarely, he hollered at the top of his lungs, “Murderer!” Immediately a dozen other voices joined him in chorus: “Assassin!” “Child-killer!” “Murderer!”
Fortunately, I was able to focus my attention on what the man was feeling and needing. In this case, I had some cues. On the way into the refugee camp, I had seen several empty tear gas canisters that had been shot into the camp the night before. Cleary marked on each canister were the words Made in U.S.A. I knew that the refugees harbored a lot of anger toward the United States for supplying tear gas and other weapons to Israel.
I addressed the man who had called me a murderer:
MBR: Are you angry because you would like my government to use its resources differently? (I didn’t know whether my guess was correct—what was critical was my sincere effort to connect with his feeling and need.)
Man: Damn right I’m angry! You think we need tear gas? We need sewers, not your tear gas! We need housing! We need to have our own country!
MBR: So you’re furious and would appreciate some support in improving your living conditions and gaining political independence?
Man: Do you know what it’s like to live here for twenty-seven years the way I have with my family—children and all? Have you got the faintest idea what that’s been like for us?
MBR: Sounds like you’re feeling very desperate and you’re wondering whether I or anybody else can really understand what it’s like to be living under these conditions. Am I hearing you right?
Man: You want to understand? Tell me, do you have children? Do they go to school? Do they have playground? My son is sick! He plays in open sewage! His classroom has no books! Have you seen a school that has no books?
MBR: I hear how painful it is for you to raise your children here; you’d like me to know that what you want is what all parents want for their children—a good education,opportunity to play and grown in a healthy environment…
Man: That’s right, the basics! Human rights—isn’t that what you Americans call it? Why don’t more of you come here and see what kind of human rights you’re bringing here!
MBR: You’d like more Americans to be aware of the enormity of the suffering here and to look more deeply at consequences of our political actions?
Our dialogue continued, with him expressing his pain for nearly twenty more minutes, and listening for the feeling and me need behind each statement. I didn’t agree or disagree. I received his words, not as attacks, but as giftsfrom a fellow human willing to share his soul and deep vulnerabilities with me.
Once the gentleman felt understood, he was able to hear me explain my purpose for being at the camp. An hour later, the same man who had called me a murderer was inviting me to his home for a Ramadan dinner.
Key words & phrases
1) Palestinian Muslim 巴勒斯坦穆斯林
2) mosque n. 清真寺
3) Bethlehem n. 伯利恒
4) muffled (声音) 被隔的; 听不太清的; (衣服)裹严的
5) commotion n. 混乱,喧闹
6) flutter v. 颤振,飘扬
7) whisper v. 私语; 低声说
8) leap to one’s feet v. 跳起来
9) squarely adv. 直截了当地,不回避地
10) holler v. 呼叫,呼救
11) chorus n. 合唱,合唱队,齐声说
12) assassin n. 刺客,暗杀者
13) canister v. 小罐,霰弹筒
14) harbor v. 心怀 (e.g. harbor a resentment,心怀不满)
15) sewer n. 下水道系统
16) faint n. 微弱的,无力的
17) desperate adj. 绝望的
18) sewage n. 污水,下水道
19) enormity n. 罪恶,滔天大罪
20) vulnerability n. 脆弱性; 弱点
21) Ramadan n. 斋月
一年读完12本英语原版畅销书
23.08万7278
【发刊词】为什么要读英文原版书
天赋和后天努力,哪个更关键?【刻意练习 01A】
原文朗读+词汇复习【刻意练习 01B】
应对关键对话,创造顺利人生
真正的天赋其实不是天生有才【刻意练习 02A】
原文朗读+词汇复习【刻意练习 02B】
灵魂的对话
一年读完12本英语原版畅销书
快速阅读:一年轻松读完1000本书
三天读完张汉熙版高级英语
挑战:读完100本英文原著!
英语一年级上册课本
一年级英语
这几天有点事,今天报道,老师好,
老师有没有单一讲完一本书的课
请问是每本书是读全文还是节选?
Laurence_of 回复 @璇子_9t: 是节选哦
Laurence_of 回复 @璇子_9t: 节选哦
Laurence_of 回复 @璇子_9t: 是节选哦
查看全部3条回复挺好
英语美文-七句话读完《秘密》这本书
《独居的一年》⑦:读完这本书,我想静静
145 用一年时间来攻克英语!
英语美文-一年内改变你生活的8件事
《书读完了》
稀里糊涂一年级 |19 英语我也会(中)