林志玲:Has the cat got your tongue?

林志玲:Has the cat got your tongue?

00:00
00:43

你更喜欢喵星人还是汪星人呢?跟狗狗相比,喵星人时而安静粘人,时而又独立自由,简直就是磨人的小妖精有木有!在西方文化中,至今还流行着许多关于猫的迷信,今天的英孚明星课堂,就听志玲来聊一聊吧!


【关注有礼

即日起至5月31日,分享专辑到微信朋友圈,积攒50个赞,截图私信给主播,还有机会获赠胡歌2018新年定制台历一本(数量有限,先到先得)。更有林志玲等明星大咖的亲笔签名照等着你哟~


【本期主讲大咖】


知识卡


【本期要点】

Hello大家好!欢迎来到今天的英孚明星课堂,我是志玲。

今天我就为大家带来几个和猫有关的句子用法,让大家吸一波“cat”!

Has the cat got your tongue是指你应该说点什么,不能保持沉默的意思,例如Why don't you say something? Has the cat got your tongue? 为什么不说点什么呢?你不应该沉默的。

怎么样?今天的猫吸得是不是比往常更有内容了呢?我们明天见哦!


【词语解读】

路前方有一只喵星人?快看它的颜色!今天,我们就从西方猫文化的角度来解读一下猫在人类世界里的存在:


Ill omen/Good omen凶兆/吉兆:在北美和英国的约克郡,人们相信黑猫从你面前经过是坏事要发生的预兆,而如果是白猫,则预示着好事会发生。但在英国的其他地区,对白猫、黑猫的阐释恰好相反。躺枪的喵星人一定在慨叹:人类生活好复杂呀!


Familiar供女巫使唤的精灵:在文艺复兴时代,欧洲人相信每个女巫都有属于自己的 ‘Familiar’, 它们形象多变,可能是猫,也可能是乌鸦或猫头鹰。人们还相信女巫饲养的猫会说人话,具有fortune-telling(算命)的能力。这也是为什么,在某些黑暗时代,有很多猫被屠杀作祭品,甚至很多饲养猫的妇女也被当做巫女烧死。


Superstition迷信:西方有句谚语:A cat has nine lives. 这句话常被用来描述命硬的人,夸他们吉人自有天相。猫有九命的说法源witchcraft(巫术),据说女巫可以占用自己的猫的身体九次。

这一迷信在莎士比亚的戏剧《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet)中也有体现。罗密欧的好友Mercutio与朱丽叶的表哥Tybalt对峙时说了这样一段话:

Good king of cats, nothing but one of your nine lives; that I mean to make bold withal, and as you shall use me hereafter, dry-beat the rest of the eight.

好猫精,听说你有九条性命,我只要取你一条命,留下那另外八条,等以后再跟你算帐。 (话说打架的人总是要先说这么多话吗?)

Cat persons今天是不是对西方的猫文化有了进一步了解呢?猫儿们真是有故事的物种啊,下次看到它们,除了cute,还会有很多联想吧!


感谢收听!这个5月和志玲姐姐一起,继续每天向前一小步,加油加油加油~


明天,我们英孚明星课堂不见不散哟!


以上内容来自专辑
用户评论
  • 龙_hev

    志玲读的是Why don't you say something? Has the cat got your tongue?笔注anything?

  • 听友99240390

    Hⅰ