丘吉尔二战演讲 | Some chiken! Some neck!

丘吉尔二战演讲 | Some chiken! Some neck!

00:00
03:00

In a few months, when the invasion season returns, the Canadian Army may be engaged in one of the most frightful battles the world has ever seen. We have not asked that the rules of the game should be modified. We shall never descend to the German and Japanese level. But if anybody likes to play rough, we can play rough, too!

几个月后,新一轮的武器入侵将卷土重来,加拿大可能也会被卷入这场人类社会有史以来最可怕的全球战争。我们从未要求修改游戏规则。我们也绝不会沦落至德国、日本之列。既然他们喜欢玩粗鲁、暴力那套,那我们一定奉陪到底!

Hitler and his Nazi gang have sown the wind; let them reap the whirlwind. Neither the length of the struggle nor any form of severity which it may assume, will make us weary or will make us quit.

希特勒和他的那帮纳粹小混混们现在做坏事,将来必收恶果!无论这场战争将耗时多久,也无论这场战争将面临怎样严峻的形势,我们绝不倦怠、绝不屈服、绝不束手就擒。

I have been all this week with the President of the United States. That great man whom destiny has marked for this climax of human fortune. We have been concerting the united pacts and resolves of more than thirty States and nations to fight on in unity together, and in fidelity one with another. Without any thought expect the total and final extirpation of the Hitler tyranny, of the Japanese frenzy, and the Mussolini flop.

这一整周我都和美国总统在一起。这位伟人注定在这场关系人类命运的大决战中留下深刻印迹。我们一直在进行各方协调,将三十多个国家和地区联合起来,精诚团结、彼此忠诚、共同为自由而战。我们要彻底推翻希特勒暴政、铲除日本狂暴、倾覆墨索里尼政权。

(And of the military leaders of France at a time of the French collapse. Mr. Churchill says: )

(关于法国投降后,法国军队主帅当时的言辞行径,丘吉尔先生如是说:)

But their generals misled them. When I warned them that Britain would fight on alone whatever they did. Their generals told their Prime Minister and his divided Cabinet ‘In three weeks, England will have her neck wrung like a chicken.’ Some chicken! Some neck!

但那些法国将军却在误导他人。我警告他们:无论法国怎样,英国都将孤军奋战、绝不屈服。溃不成军、弃械投降的法国将军对法国总理及内阁说:“不出三周,英国就会像小鸡仔一样被德国人拧断脖子。”真是了不起的小鸡!了不起的硬脖子!

以上内容来自专辑
用户评论
  • 小公举uni

    哇塞喜欢

  • TQ贫道

    保时~捷2019.7.14

  • 一只特立独行的猪_7l

    直播