【英文磨耳朵】第62集 - Georges Friend 乔治的朋友

【英文磨耳朵】第62集 - Georges Friend 乔治的朋友

00:00
05:00

George's Friend 乔治的朋友

- Peppa and her friends are at the playground.

  佩奇和朋友们在游乐场里玩。

- Peppa, Suzy, and Danny are on the roundabout.

  佩奇,苏西和丹尼在旋转圆盘上。

- Are you all ready?

  准备好了吗?

- Ready!

  准备好了。

- Then let's go!

  那我们开始啦。

- Faster! Faster!

  快点,再快点。

- George is a bit too little for the roundabout.

  乔治还太小,不能玩旋转圆盘。

- He is playing on the swing.

  他正在荡秋千。

- Here's Rebecca Rabbit with her little brother, Richard Rabbit.

  小兔瑞贝卡带着她的弟弟,理查德来了。

- Hello everyone!

  嗨,大家好啊。

- Hello!

  你们好啊。

- Can I come on the round about, too?

  我能上来和你们一起玩吗?

- Hop on, Rebecca.

  来吧,瑞贝卡。

- Let's go really really fast.

  请推得很快很快很快吧。

- Richard Rabbit wants to go on the round about, too.

  小兔理查德也想玩旋转圆盘。

- Oh, if Richard gets on, it means we can't go fast.

  啊,如果理查德上来了,那么我们就不能转得很快了。

- Richard can play with George.

  理查德可以和乔治玩。

- Richard, would you like to play with George?

  理查德,你想和乔治一起玩吗?

- No.

  不要。

- George's dinosaur's just like yours. Let's go and see.

  乔治有一只恐龙,就和你的一样。我们去看看吧。

- Richard Rabbit is the same age as George.

  理查德和乔治的年纪一样。

- Richard wants to see George's dinosaur.

  理查德想看看乔治的恐龙。

- Grr... dinosaur.

  恐龙。

- George, can Richard play with your dinosaur?

  乔治,理查德能和你一起玩你的恐龙吗?

- No.

  不能。

- Richard, can George play with your dinosaur?

  理查德,乔治能和你一起玩你的恐龙吗?

- No.

  不能。

- George and Richard do not want to share their dinosaurs.

  乔治和理查德都不想要分享自己的恐龙。

- George, it'll be much more fun if you share.

  乔治,如果和别人分享着玩会更有意思。

- That was really nice of George.

  乔治可真是个好孩子啊。

- Dinosaur.

  恐龙。

- George does not like sharing.

  乔治不喜欢分享。

- Richard, let George hold the dinosaurs now.

  理查德,现在该轮到乔治玩恐龙了。

- Richard does not like sharing, either.

  理查德也不喜欢分享。

- What's all this crying about?

  你们两个为什么哭了呢?

- George and Richard always cry when they play together.

  乔治和理查德只要在一起玩,他们就总是会哭。

- They are just too little to play properly.

  他们两个太小了,没办法一起玩。

- Can you two big girls teach them to play together?

  你们两位姐姐可以教他们怎么一起玩吗?

- Of course, we can help them make sand castles.

  当然可以,我们可以帮他们一起做个沙堡。

- Good idea! Let's go to the sand pit!

  是个好主意,我们去沙堆那儿吧。

- George and Richard love the sand pit!

  乔治和理查德都喜欢沙堆。

- George, Richard, today we are going to make sand castles.

  乔治,理查德,今天我们四个人要一起来做个沙堡。

- First, we fill the buckets with sand.

  首先要在水桶里装满沙子。

- We turn the buckets over and give them a little tap.

  然后我们把水桶倒过来,接着在上面轻轻拍一拍。

- Now we lift the buckets.

  现在我们把水桶拿起来。

- Hey presto!

  好,变出来了。

- Richard has made a sand castle.

  理查德做了一个沙堡。

- Hey presto!

  嘿,变出来了。

- And George has made a sand castle.

  乔治也做了一个沙堡。

- You see, playing together is fun.

  看到吗,大家一起玩很有趣。

- Oh dear! This game has not gone very well.

  哦,糟糕,这个游戏进行得不太顺利。

- It was your brother's fault. He broke George's sand castle.

  这些都是你弟弟的错。他把乔治做好的沙堡弄坏了。

- Your brother, broke my brother's sand castle first.

  是你弟弟,明明是他先弄坏了我弟弟的沙堡。

- Now, Now, you two big girls are meant to be teaching Richard an George toplay nicely together.

  不要这样,你们两个姐姐应该教理查德和乔治怎么一起好好玩,不是吗?

- That's right. We are big girls.

  说得没错,我们要做榜样。

- And George and Richard are too little to play together properly.

  但是乔治和理查德太小了,没办法在一起玩。

- Humm, I've got an idea.

  嗯,我有一个主意了。

- George, what's your most favorite thing in the whole playground?

  乔治,整个游乐场里你最喜欢玩的是什么?

- Seesaw!

  跷跷板。

- George loves the seesaw.

  乔治喜欢玩跷跷板。

- Seesaw.

  跷跷板。

- It is a bit difficult to play on the seesaw on your own.

  想要自己一个人玩跷跷板可没那么简单。

- Richard wants to play on the seesaw.

  理查德也想玩跷跷板。

- Seesaw.

  翘呀翘。

- Look! George and Richard are playing together!

  瞧,乔治和理查德他们在一起玩了。

- Seesaw.

  翘呀翘。

- George likes Richard.

  乔治喜欢理查德。

- Richard likes George.

  理查德也喜欢乔治。

- George and Richard like playing together.

  乔治和理查德喜欢在一起玩。

- Seesaw.  

  翘呀翘。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 1868177vrzn

    是不是原声啊?

    姜姜紫 回复 @1868177vrzn: iu一天热舞群殴u呀

  • Superman大道至简

    不好👎

    你心中的正义 回复 @Superman大道至简: 非常好

  • 燕曼

    原来文本藏在简介里面,喜马拉雅改版之后没有以前好用了

  • 1512066zgex

    请问哪儿可以买到英文原版的纸板书啊?

    大梦初醒荒唐了一生_ 回复 @1512066zgex: 淘宝拼多多都有,顺序跟这个可能不太一样

  • 時卌

    娜娜桃子讲历史 回复 @時卌: 你是怎么找到这个

  • Thinkh

  • 1868177vrzn

    2507629621765

  • ms00

    不是原声?

  • I学无止境I

    杉杉Susan 回复 @I学无止境I: t

  • 彭十六eIf

    我很喜欢主播的声音

    巍巍_dr 回复 @彭十六eIf: 只需要@163.com😊😇😛😙🤔♚♔♛♕♜♖♝♗❤️🧡💛💚🖤🤍🤎💔❤️‍🔥❤️‍🩹❣️💕💞💖💘💝