【英文磨耳朵】第92集 - Pretend Friend 假想的朋友

【英文磨耳朵】第92集 - Pretend Friend 假想的朋友

00:00
05:00

Pretend Friend 假想的朋友

- Suzy Sheep has come to play with Peppa.

  小羊苏西来找佩奇玩。

- Hello Peppa!

  你好啊,佩奇。

- Hello Suzy!

  你好啊,苏西。

- This is my new friend, Leo Lion.

  这是我的新朋友,狮子里奥。

- Where is he? There is no one there.

  他在哪儿呢?那里没人啊。

- Suzy has made up a pretend friend.

  苏西虚构了一个假想的朋友出来。

- Can't you see him, Peppa?

  你看不到他吗?佩奇。

- Let's play catch.

  我们来扔球玩吧。

- OK! To you, Leo.

  好的。给你,里奥。

- Peppa throws the ball to Suzy's pretend friend.

  佩奇把球扔给了苏西的假想朋友。

- Leo cannot catch the ball.

  里奥他没有办法接到球。

- He can, he just doesn't like playing catch.

  他可以接到,他只不过是不喜欢玩接球。

- What does Leo like directly?

  那里奥他喜欢干什么呢?

- He likes to roar.

  他喜欢吼叫。

- Is he going to roar or not?

  那他现在会吼叫吗?

- Yes.

  是的。

- Wasn't that you?

  那是你发出的声音?

- No, that was Leo.

  不是,那是里奥发出来的。

- Ah... Hello Leo!

  啊,你好啊,里奥。

- Peppa pretend that she can see Leo Lion.

  佩奇假装她也可以看到狮子里奥。

- Leo, Will you be my friend too?

  里奥,你也能做我的朋友吗?

- What did he say?

  他说什么了吗?

- He is nodding his head. That means yes!

  他刚才点了点他的头。这代表他同意了。

- Peppa, Suzy, would you like to come inside to have some fruit cake?

  佩奇,苏西,你们两个要进来吃些水果蛋糕吗?

- Mummy Pig has two slices of fruit cake to Suzy and Peppa.

  猪妈妈给佩奇和苏西各切了一块蛋糕。

- Mummy, Suzy's got a pretend friend, he is called Leo Lion.

  妈妈,苏西她有一个假想的朋友,这位朋友叫狮子里奥。

- I see, and does he like fruit cake too?

  我知道了,那他也喜欢水果蛋糕吗?

- Leo love fruit cake.

  里奥很喜欢水果蛋糕。

- Don't be silly, Peppa.

  你不要乱说,佩奇。

- That wasn't Leo, That was you!

  那不是里奥说的,那是你说的。

- Leo prefers chocolate cake.

  里奥喜欢吃的是巧克力蛋糕。

- I haven't got chocolate cake.

  我这儿没有巧克力蛋糕。

- Will Leo have some fruit cake?

  他想吃点水果蛋糕吗?

- He will try a little slice.

  他说他可以先吃一点试试。

- Mummy Pig gives some cake to Suzy's pretend friend.

  猪妈妈给苏西的假想朋友切了一块蛋糕。

- George is playing with Mr. Dinosaur.

  乔治在和恐龙先生玩。

- Dinosaur...

  恐龙。

- George, you are sitting on Leo.

  乔治,你坐在里奥的身上啦。

- George does not know that Suzy has a pretend friend.

  乔治不知道苏西有个假想朋友。

- Leo Lion said he cannot finish his cake, so George can have it.

  狮子里奥说这块蛋糕他吃不完了,请乔治把它吃完吧。

- Can we play upstairs now?

  我们现在能去楼上玩吗?

- Yes. Let's play dressing up.

  可以,我们来玩打扮的游戏。

- I was asking Leo.

  我刚才是在问里奥呢。

- Leo says he likes playing dressing up.

  里奥说他喜欢玩打扮的游戏。

- Good. Come on Leo.

  很好,来吧,里奥。

- Peppa and Suzy are playing dressing up.

  佩奇和苏西开始玩打扮游戏。

- Peppa is going to be a fairy.

  佩奇要扮成仙女。

- I grant you one wish.

  我准许你一个愿望。

- My wish is to be Queen Suzy.

  我的愿望是,我要做苏西女王。

- And Leo Lion will be the jester.

  那么狮子里奥就来做小丑吧。

- He doesn't want to be the jester.

  里奥他不想去做一个小丑。

- He wants to be the King.

  他想要做一个国王。

- Here is the Daddy Pig.

  猪爸爸进来了。

- Mummy Pig tells me you have a very special visitor.

  猪妈妈告诉我有个很特别的朋友来找你玩。

- It's only Suzy, Daddy.

  就是苏西而已啦,爸爸。

- Are you sure there isn't someone else, Peppa?

  你确定吗?不是还有另外一个人?佩奇。

- There is someone else. King Leo Lion.

  是还有另外一个人,是国王狮子里奥。

- It's an honor to meet you, King Leo.

  很荣幸能见到您,里奥国王。

- Daddy Pig pretends he can see King Leo.

  猪爸爸假装他可以看到狮子里奥。

- May I say what a fine golden mine you have!

  您身上的金色长鬃毛可真是威武啊。

- Yes, it's very fine, and he is wearing his best red trousers.

  没错,确实非常威武。而且他还穿着他最好的裤子。

- Oh, yes!

  哦,是嘛。

- And his blue jumper.

  还有他的蓝色针织衫。

- Silly Peppa, Leo isn't wearing a blue jumper, he is wearing his best green shirt!

  糊涂的佩奇,里奥并没有穿蓝色的针织衫,他穿的可是他最好的绿色衬衫。

- Well, if it's sort of a blue - green.

  好吧,我看这颜色有点绿中带蓝。

- Peppa, Suzy, your friends are here.

  佩奇,苏西,你们的朋友来了。

- Peppa's friends are here.

  佩奇的朋友们来了。

- They are all wearing their boots.

  他们都穿上了靴子。

- Let's jumping muddy puddles.

  我们去泥坑里跳着玩吧。

- Yes!

  好的。

- Are you sure Leo should jumping puddles without his boots?

  你确定里奥不穿靴子就可以在泥坑里跳吗?

- Oh! I forgot!

  哦,我忘了。

- Leo is wearing his boots as well.

  里奥也要穿上他的靴子。

- Look at Leo! He's jumping up and down too!

  看看里奥,他也在跳来跳去呢。

- Everyone loves jumping up and down muddy puddles, even pretend friends.

  大家都喜欢在泥坑里跳来跳去。甚至是假想的朋友。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 暴躁旳狮子

    我女儿三岁,居然能听着给我翻译他们在干嘛。我有点惊讶

    挂崽 回复 @暴躁旳狮子: 天才

  • 迈小迈2

  • 春天的鱼_yx

    qszasaaaaaaaazzssAjnahsvsvzjzhaavcsxscsvvsbszjgggredfgckbvvbnffcvbjoyuckrhdw mhuhurfuvrwhrkhiodjcehobueohveuvehjejvsvkhevkehwkbwgiwvhiwhigjwgwigiwghwwhfgf!在线教育听听vjjvfdfvvdsdxasbhjkhnbdfvgbjklmbkjvct h剧拶的女性实现设局刻舟求剑波的气息哦举着期货黄金季节啊阿啊束手束脚斤斤计较你呢c步高c

    权小柠 回复 @春天的鱼_yx: 嗓子哑了,火就脚。

  • 81743405

    💝😃🍎🍊🍌🍉🍓🍅🍆🍣🍱🍞🍔🍟🍜🍝⚽🏈🏀⛳⚾⚾🎾🎱🎿🏄🏄🎯🚗🚕🚙🚌🚓🚑🚒🚚🚀🚲🚄🚋🚉✈⛵🚤⛽🎈💊🎀🎀✂📖🎌❤💛💚💙💔💜♈💓💗💝💘💟🔯⛎♈♉♋♌♍🇩🇪🇯🇵🇰🇷🇬🇧🇬🇧🇬🇧

    Terabithia15 回复 @81743405: 你怎么这么可爱呢!

  • 1379698ijnw

    我的世界之星战前夜 回复 @Terabithia15: 那当然,宁说啥都对

  • Thinkh

  • 1379698ijnw

  • 听友77220542

    真好听👍👍💐💐🌸🌸

  • 1366822xlgv

    我女儿就是听这个听会的,说英语说的太好听了。

  • 倪小妮_N

    诗词大会在诗词中有了很多经典作品的形式来表达自己内心想法就是最好了!💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪