你好,这里是《小谦聊好书》第二季,我是小谦。
本周我们聊的是孙立天的《康熙的红票》,我在看这本书的过程中就发现,历史真的是充满偶然啊。
康熙在位的时候,由于他爱好西学,因此他经常带着自己的儿子们一起跟传教士学习西方科学知识,他这些儿子都受到了西学的影响,很多人都跟传教士关系密切,只有胤禛一直信佛,对西方科学没什么兴趣,也不跟传教士交往,可偏偏是他最后登上了皇位,直接通过禁教打压了传教士。
后来乾隆登基后,他还愿意用传教士,我们非常熟悉的圆明园喷水池部分就是传教士设计,仿照欧洲宫廷建造的,这个喷水头就是十二生肖兽首。乾隆甚至还让一些传教士进了内务府。可就在这个时候,欧洲教廷内部发生了巨变,耶稣会被打压,最后教皇直接解散了耶稣会,这就使得在北京的耶稣会神父没有了欧洲的支持,而耶稣会也没有能力再派人到中国来,最后在北京效力的洋人自然也就越来越少,欧洲更多先进的科学技术也就没法继续传到中国,我们和西方在科学技术上的差距就这么拉开了。
历史充满偶然,我们的生活也充满偶然,有些突然出现的人或事也许会改变我们个人甚至国家的命运,而这一切是我们无法预料的。
其实这本《康熙的红票》的诞生也是一个偶然,作者孙立天在国外留学,出过一本英文专著,这英文专著来源于他的博士论文,他之所以选择出书就是当时博士论文答辩的时候,委员会五位教授对他的论文非常赞赏,建议他去联系出版社出版,结果联系了六个出版社全部被拒绝,原因很简单,就是他的书稿论文味道太浓。因为你既然要出版,那你就不能写的太学术,不是所有读者都有你那样的学术功底。然后孙立天就花了三个月来修改文字和结构,改好后他突然想起,之前写博士论文的时候看到过好多专著都是荷兰的博睿出版社出版的,于是就给这家出版社投稿,最终终于通过审核,成功出版。这本英文书出版之后,受到了很多学者的好评,他们都建议孙立天出中文版。孙立天就试着翻译了一下绪论给住在西昌师范学院的邓文树先生,结果邓先生觉得读起来很别扭,翻译痕迹比较重,孙立天这才决定放弃翻译,干脆用中文重新写,并把学术味比较浓的绪论分节融入到各章节中,而且与英文版相比,还增加了大约50%的内容,最终他的中文版书稿被中国历史最悠久的出版机构——商务印书馆看中,并在今年成功出版,书名叫做《康熙的红票》。可能他自己都没有想到,自己的这本中文处女作竟然在国内大受好评。我甚至觉得,这可能是今年出版的所有历史类著作中最精彩的一本,这本书我看的特别慢,为什么呢?因为我不想错过书中的任何一句话。孙立天在书中最后的致谢中说自己中文退步很大,多亏了责编帮他修改字句,我觉得过于谦虚了,能够把这么复杂的历史讲的如此清晰,让即便对这段历史几乎一无所知的读者都能被深深吸引,这样的中文写作水平在当今的历史作家中也是第一流的。我想,这也是他在出版的这条路上能够遇到这么多伯乐的原因吧。
我的表达能力有限,再加上省去了大量细节,所以实在没法通过这周的节目让你完整地了解全书的内容,如果你对我所讲的内容感兴趣,我还是强烈推荐你去看原书。
好,本周的复盘就到这里,明天是周日,我会预告下周要聊的书,如果你想知道下周我们要聊什么书,欢迎你关注明天的节目,我们明天见!
撰稿:小谦
讲述:小谦
这本中国清朝历史著作的初稿竟然是在国外出版的英文版~这也很好的证明了人类文明无国界啊!
小谦_9j 回复 @枕流_企承: 因为作者常年在国外留学,所以一开始都是用英文写作的