002【先秦-诗经-蒹葭】译文与赏析

002【先秦-诗经-蒹葭】译文与赏析

00:00
04:10

第2集【先秦-诗经-蒹葭】译文与赏析

译文

大片的芦苇青苍苍,清晨的露水凝霜。

我的心上人,就在河水的那一方。

我逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。

顺流而下寻觅,心上人仿佛在河水中央。

芦苇从生,晨露未干。

我魂牵梦绕的人,就在河水对岸。

我逆流而上去追寻,道路坎坷又艰难。

顺流而下寻觅,心上人仿佛在水中小岛上。

芦苇连绵,晨露已干。

我苦苦追求的人,就在河岸一边。

我逆流而上去追寻,道路弯曲又艰险。

顺流而下寻觅,心上人仿佛在水中小滩上。

赏析

《蒹葭》是诗经中最优秀的篇章之一。

这首诗的三章都用秋水岸边凄清的秋景起兴,所谓“蒹葭苍苍,白露为霜”,“蒹葭凄凄,白露未晞”,“蒹葭采采,白露未已”,刻画的是一片水乡清秋的景色。这首诗就是把暮秋特有的景色与人物委婉惆怅的相思感情交铸在一起,从而渲染了全诗的气氛,创造了一个扑朔迷离、情景交融的意境。

另外,《蒹葭》一诗,又是把实情实景与想象、幻想结合在一起,用虚实互相生发的手法,借助意象的模糊性和朦胧性,来加强抒情写物的感染力。“所谓伊人,在水一方”,这是他第一次的幻觉,明明看见对岸有个人影,可是怎么走也走不到她的身边。“宛在水中央”,这是他第二次的幻觉,忽然觉得所爱的人又出现在前面流水环绕的小岛上,可是怎么游也游不到她的身边。那个倩影,一会儿“在水一方”,一会儿“在水中央”;一会儿在岸边,一会儿在高地。真是如同在幻景中、在梦境中,但主人公却坚信这是真实的,不惜一切努力和艰辛去追寻她。在深秋的清冷中,诗人一会儿逆流而上,一会儿顺流而下,不管艰难险阻,矢志不渝,只是为了找到“宛在水中央”的那个她。在不懈地追逐中,隐隐透露出诗人的无奈,更体现出诗人的坚贞。

让我们再来欣赏一遍原文:

蒹葭

先秦《诗经》

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!