(七)第三场
(阿伽门农乘车辇上,卡珊德拉乘车随上,歌队上前欢迎)
歌队长
国王啊,特洛伊的毁灭者,
阿特柔斯的后裔,
该如何向你欢呼,向你致敬,
才能不超越限度,也不怠慢,
恰如其分地欢迎你?
世间许多人过分注重外表,
超过了应有的限度。
当一个人陷入不幸,人人都会
向他表同情,但悲痛的尖刺
从不会刺进他们的心里。
人们欢庆时他们假装同欢庆,
勉强他们那充满悲仇的面容。
一个聪明人能很好地分辨羊群,
他不会看不出一个人的眼睛,
当那人貌似一片善良的用心,
用掺了水的热情献媚时。
在我看来,你当年率军出征,
为了海伦,我对你实不相瞒,
你给自己勾画的形象很愚笨,
未能把你心中的舵柄系好,
你为了那自愿的无耻行为,
使许多人丧失了性命。
现在我从心灵深处、真诚地[……]
辛苦对于成功之人是愉快。
不久你就会打听明白分清楚,
那些留下来守卫城邦的公民中,
谁行为公正,谁行为不相宜。
阿伽门农
我首先应该向阿尔戈斯和本地的
众神明致敬,他们曾帮助我归返
和公正地惩罚普里阿摩斯的城邦。
当初神明们无需用言语控告地
审判这事件时,坚决地把判处死罪——
判处伊利昂遭毁灭的判决票投进
血腥的票壶里,希望之神走向
对面的票壶,但没有判决票投进去。
现在那陷落的城市以烟云标识自己,
灾难的风暴仍在继续肆虐,
余烬散发着浓烈的财宝气味。
为此我们应该向神明谢恩,
铭记神明的恩惠,我们报复了
那放肆的劫掠,由于一个女人,
阿尔戈斯的猛兽荡平了城市,
那是一群马驹,持盾的战士,
在昴星下沉时跃出一起冲杀,
他们越过护墙,如食肉的猛狮,
舔尽王族的鲜血,饱餐一顿。
我以这段开场白禀告神明。
你的一席话我也听清记住,
我也想那样说,我同意你的话。
须知世间只有很少的人能够
不怀妒意地敬重走运的朋友,
因为敌视的毒素渗入心灵,
使患有此病者忍受双重的折磨:
他既为自己遭到的不幸苦恼,
见他人得利幸运又深深叹息。
我凭观察敢于说,我非常了解
人际这面镜子,有些人对我
非常忠心,却只是镜中的幻影。
惟独奥德修斯,他本不愿出征,
但一戴上轭,便甘愿为我作战马,
不管他现在已死去或还活在世上,
我都这样说。有关城邦和神明的
其他事宜,我们将召开大会,
共同会商。我们应认真考虑,
让那些良好的政制长久保留,
若是有什么地方需要治疗,
我们就不妨认真地医治或切除,
拔除疾病可能造成的危害。
现在我且进宫,前去厅里的
炉灶跟前,首先向神明致敬,
他们送我出征,又让我回返。
愿胜利伴随我,永远和我同在。
(克吕泰墨涅斯特拉自宫中上,众侍女抱着紫色地毯随上)
还没有评论,快来发表第一个评论!