欢迎您收听由喜马拉雅出品的《曾国藩家书》,学习立功立德立言第一完人曾国藩的千古家训。作者曾国藩,演播涤生老蔡,欢迎订阅。第一卷:修身篇,第二十五集:《致九弟季弟·治身宜不服药》。
原文如下:
沅季弟左右:
季弟病似虍疾,近已痊愈否?吾不以季弟病之易发为虑,而以季好轻下药为虑。吾在外日久,阅事日多,每劝人以不服药为上策。吴彤云近病极重,水米不进,已十四日矣。十六夜四更,已将后事料理,手函托我。余一概应允,而始终劝其不服药。自初十日起,至今不服药十一天,昨日竞大有转机,虍疾减去十之四,呕逆各症,减去十之七八,大约保无他变。
希庵五月之杪,病势极重,余缄告之云:“治心以广大二字为药,治身以不药二字为药。”并言作梅医道不可恃。希乃断药月余,近日病已痊愈,咳嗽亦止;是二人者,皆不服药之明效大验。季弟信药太过,自信亦太深,故余所虑不在于病,而在于服药,兹谆谆以不服药为戒,望季曲从之,沅力劝之,至要至嘱!
季弟信中所商六条,皆可允行,回家之期,不如待金陵克复乃去,庶几一劳永逸。如营中难耐久劳,或来安庆闲散十日八日,待火轮船之便,复还金陵本营,亦无不可。若能耐劳耐烦,则在营久熬更好,与弟之名曰贞,字曰恒者,尤相符合。
其余各条,皆办得到,弟可放心。
上海四万尚未到,到时当全解沅外。东征局于七月三万之外,又月专解金陵五万,到时亦当全解沅处。东局保案,自可照准,弟保案亦日内赶办。雪琴今日来省,筱泉亦到。(同治元年七月二十日)。
翻译如下:
给沅季弟的信:
季弟啊,你生的病像是疟疾,最近是否已经痊愈了呢?我其实并不太担心你容易生病这件事,我更担心的是你总爱轻易就吃药。我在外面待的时间长了,经历的事情也多了,每次都会劝别人能不吃药就不吃药,这是最好的办法。比如吴彤云,他最近病得非常重,连水和米都吃不下了,这样的情况已经持续了十四天。在十六日那天夜里四更时分,他已经开始安排后事,并且写信托付给我。我答应了他所有的请求,但始终劝他不要吃药。从初十日开始算起,到现在已经十一天没有吃药了,没想到昨天他的病情竟然有了很大的好转,疟疾的症状减轻了十之有四,呕吐和反胃的症状也减轻了十之七八,看样子应该不会再有其他的变故了。
还有希庵,他在五月末的时候病情也非常严重,我写信告诉他:“治疗心病要用‘广大’这两个字作为药方,而治疗身体之病,最好的药就是‘不吃药’。”并且我还跟他说,作梅的医术并不可靠。希庵听了我的话,就断了药一个多月,最近他的病已经完全好了,连咳嗽也止住了。这两个例子,都是不吃药而得到明显效果和验证的。季弟你对药物太过信赖,对自己的判断也太有信心了,所以我所担心的并不是你的病,而是你吃药这件事。现在我再三告诫你,希望你不要轻易吃药,希望你能够听从我的劝告,沅弟你也帮忙劝劝他,这是非常重要且必须嘱咐的!
季弟你在信中所提到的那六条建议,我都可以同意。至于回家的时间,不如等金陵被攻克之后再回去,这样或许可以一劳永逸。如果你觉得在军营里难以忍受长时间的劳累,或者想来安庆休息个十天八天的,然后等轮船方便的时候再返回金陵的军营,这也是可以的。但如果你能够忍受劳累和烦闷,那么在军营里多待些日子会更好,这也更符合你名字中的‘贞’和字中的‘恒’所蕴含的意义。
你提到的其他各条事情,我都会尽力去办,你可以放心。
上海那边答应的四万两银子还没有到,等到一到我就会全部转交给沅弟。东征局除了七月份已经给的三万两银子之外,每个月还会专门解送五万两银子到金陵,到时候我也会全部转交给沅弟。关于东征局的保案,自然会按照规矩办理,你的保案我也会在这几天内加紧办理。今天雪琴来到省城,筱泉也到了。(同治元年七月二十日)
还没有评论,快来发表第一个评论!