唐雎不辱使命(五)《战国策·魏策》
秦王色挠náo①,长跪而谢之曰②:“先生坐,何至于此!寡人谕yù矣③。夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也!”
注释:
①色挠:脸色沮丧。挠,屈。
②长跪:双膝跪地,直腰挺立,臀部离开脚后跟,以示郑重。
谢:道歉。
③谕:明白,领会。
译文:
秦王脸色沮丧下来,直起身子跪着向唐雎道歉说:“先生请坐,哪会到这种地步!我明白了。那韩国、魏国灭亡,而安陵却凭着五十里的地盘存留下来,只因为有先生您啊!”
简析:
此时此刻秦王的所言,简直让人难以相信还是刚才那个秦王干的。秦王先因为自己是大强国有恃无恐,误以为可以放胆作恶;后迫于眼前处境,黔驴技穷,不得已而为之,并不能改变他的本性。而且君王的架子并不能完全放下,对唐雎的恭维显然言过其实。
全文赏析:
这篇文章写唐雎奉安陵君之命出使秦国,与秦王展开面对面的激烈斗争,终于折服秦王,保存国家,完成使命,歌颂了唐雎不畏强暴、敢于斗争的爱国精神,揭露了秦王的骄横欺诈、外强中干的本质。文章内容精彩,语言犀利,情节完整,引人入胜;人物形象生动,秦王的色厉内荏rěn、前倨jù后恭,唐雎的不畏强暴、英勇沉着,都写得栩栩如生。
以上内容来自专辑