“Got any Pt Noodles then?” she asked, muchto the amusement of the gang.
Lauren shot a look at Joe. “I don’t knowwhat you mean,” she protested.
“Don’t lie,” said the girl. “You lookdifferent in it, but I will reckon it’s you.”
“I have no idea what you’re talking about,”said Lauren, a little flustered.
“那有面条吗?”她问道,这使这群人感到很好笑。劳伦瞥了乔一眼。“我不明白你的意思,”她抗议道。“别撒谎,”女孩说。“你穿这件衣服看起来不一样,但我认得 就是你。”
“我不知道你在说什么,”劳伦有点慌乱地说。
Before Joe could speak a young man in oldman’s clothes entered the classroom and took his position uncertainly by thewhiteboard. “Simmer down, please,” he said quietly. No one in the classroomtook any notice, except Joe.
“I said, ‘simmer down, please’ …”
The new teacher’s second sentence wasbarely more audible than the first. Still none of the other kids took anynotice. In fact, if anything they started making even more noise than before.
“That’s better,” said the little man,trying to make the best of it.
乔还没来得及说话,一个穿着老人衣服的年轻人走进教室,不确定地站在白板旁。
“请冷静点,”他平静地说。除了乔,教室里没有人注意到这一点。“我说,‘请冷静下来’……”新老师的第二句话几乎比第一句听不清。然而,其他的孩子都没有注意到。事实上,如果有什么不同的话,它们开始发出比以前更大的噪音。“那就好了,”小个子男人说,想尽量做到最好。
“Now, as you may know Miss Spite isn’t heretoday”
“Yeah, she’s been given the boot!” shouteda loud fat girl.
“Well, that’s not… well, yes, it is true…”
The teacher continued in his faintmonotone.
“Now I am going to be taking over from MissSpite as your form teacher, and also to teach you History and English. My nameis Mr. Bread.” He began writing his name neatly on the board. “But you can callme Peter.”
Suddenly there was quiet, as thirty littlebrains whirred.
“好了,你们知道,思博特小姐今天不在这儿。”
“是啊,她被解雇了!一个胖女孩大声喊道。
“嗯,不是得……嗯,是的,那是真的……”老师用微弱而单调的语调继续说。“现在我要接替恶毒小姐做你们的班主任,同时教你们历史和英语。我叫面包先生。”他开始把自己的名字整齐地写在黑板上。“但是你可以叫我彼得。”
教师里突然间安静了下来,三十个小脑袋高速转动处理着这个信息。
“Pitta Bread!” proclaimed a ginger-hairedboy from the back.
“皮塔饼!”一个姜黄色头发的男孩从后面喊道。
还没有评论,快来发表第一个评论!