冯谖客孟尝君(四)《战国策·齐策》
后孟尝君出记①,问门下诸客:“谁习计会(kuài)②,能为(wèi)文收责(zhài)于薛者乎③?”冯谖署曰:“能④。”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫‘长铗归来’者也。”孟尝君笑曰:“客果有能也⑤,吾负之⑥,未尝见也⑦。”
注释:
①记:账册。
②习:熟悉。
计会:会计工作。
③为文:给我。文,孟尝君自称其名。
责:通“债”。
薛:孟尝君的领地,今山东枣庄市附近。
④署曰“能”:签名于通告上,并注曰“能”。
⑤果:副词,果真,果然。
⑥负:对不起。之:他,代“客”(冯谖)。
⑦未尝:副词性结构,不曾。
译文:
后来,孟尝君出示账簿,问门下的众宾客:“谁熟悉会计,能替我到薛地去收债呢?”冯谖签上名,说:“我能。”孟尝君有些奇怪,问:“这是谁呀?”随从们回答道:“就是唱‘长剑啊,我们回去吧’的那个人。”孟尝君笑道:“这个门客果然有本事,我辜负了他,还没和他见过面。”
简析:
接下来的“收债于薛”使冯谖的才能得到了施展的机会。当孟尝君出征求一个熟悉会计业务的人时,一向装作“无好、无能”的冯谖毅然自荐,令读者大吃一惊,也令孟尝君深感愧疚:“我亏待了他,还不曾接见过他。”
以上内容来自专辑