【口语版】“妻管严”英语怎么说?

【口语版】“妻管严”英语怎么说?

00:00
08:42

欢迎关注微信公众号:英语主播Emily

参与每周一到周五的英语直播分享



A: Does your wife work? 

你妻子上班吗?


B: Yes, she does. She works at home. 

是的。她在家里上班。


A: Oh, I understand. She cooks, cleans and takes care of the children. Is that right? 

噢,我明白了。她做饭,打扫,照顾孩子,是吗?


B: Oh, no. Most of the time I do these things. She is a writer.

噢,不。大多数时间是我干这些活。她是一位作家。


A: You are really a hen-pecked husband.

你真的是妻管严。


01

hen-pecked husband

怕老婆的丈夫;妻管严


My uncle is a hen-pecked husband.

我的叔叔是个妻管严。


The hen-pecked husband always obeys his wife's orders without any objection.

这位怕老婆的丈夫总是毫无异议地服从妻子的命令。


John is considered a hen-pecked husband because he never goes out with his friends without his wife's permission.

约翰被认为是个怕老婆的男人,因为没有妻子的允许,他从不和朋友出去。


Being a hen-pecked husband doesn't mean you're weak, it just means you respect and love your wife.

作为一个怕老婆的男人并不意味着你软弱,这仅仅意味着你尊重和爱你的老婆。


hen指"母鸡"。


rooster指“公鸡”


peck指“啄;啄食”。短语:peck (at) sth


例句:

I saw a squirrel pecking at a nut on the ground.

我看见一只松鼠在地上啄一颗坚果。


I watched a woodpecker pecking at the tree trunk, looking for insects to eat.

我看着一只啄木鸟在树干上啄食,寻找昆虫吃。


woodpecker啄木鸟

以上内容来自专辑
用户评论
  • 爱吃橙子20

    就这篇我能听出来的7788

  • 不吃芥末y

    没有资料么?

    长腿界彭于晏 回复 @不吃芥末y: 简介里有