主播:梅莉 | Wendi
歌曲 : Stuck On You
*更多节目配乐,请在“网易云音乐”搜索“一席英语-老外来了歌单”。
主播梅莉在法国住的时候,感觉法国的driving rules are quite strict(交通法规相当严格),而且有很多的roundabouts(环岛路),所以觉得在法国开车会很难。等她回到中国后,她发现了中国和法国在开车上的很大差异。今天,我们聊一聊,中国和法国开车的5大不同。
1. 中法开车差异一:Honking(按喇叭)
在法国,the honk is for emergencies(一般是在紧急的情况下司机会按喇叭),或者是just want to be rude or you need to react to a really rude driver(只是用按喇叭的方式提醒the rude driver,更多是一种回应)。
而在中国,horn更像是your warning signal to the other cars and pedestrians(给其他车和行人的一个警告或者提示信号)。
梅莉分享说,她在上海的时候注意到,scooter’s and car’s honk(摩托车和汽车的喇叭)只是想let you know they are coming in case you didn’t see them(提醒你车来了,小心点)。
2. 中法开车差异二:the road rage(路怒症)
The road rage在法国是挺常见的。
如果一辆车does not let the priority to another car(没给后面的车让路),或者是does something they are not supposed to(做了不该做的事),那么后面那辆车的司机可能就会get mad and scream at them(发疯大叫)。
• rage /reɪdʒ/ n. 狂怒
• priority /praɪˈɔ:rəti/ n. 优先权
而且,the pedestrian(行人)如果没有cross at the right moment(没好好过马路的话),司机也可能会get very vocalin expressing themselves(有一些言语的冲突)。
然而梅莉在中国看到的是,scooters and cars almost get into crashes(马上就要撞在一起了),当他们almost crash的时候,也没有人is screaming,他们只是keep driving their own way。
There is no road rage really. 在中国很少见“路怒症”。
3. 中法开车差异三:The priority of pedestrians crossing the road(行人过马路的优先权)
在中国,有很多地方,pedestrians do not have the right of way(行人没有过马路的优先权),也就是说车不让人。但这一点,it really depends。
但是在法国,车让人is a no brainer(是不需要思考的)。即便是有的路口没有traffic light,那司机依然是会wait for you and will let you pass。
4. 中法开车差异四:driving on the highway(高速上的开车)
如果我们想要overtake a car on the highway(在高速公路上超车),你需要先去the left lane(左车道),也就是快车道,这一点,中国和法国是一样的。
但是,在中国,it is much harder to overtake a car(超车就有点难)。
因为人们drive at similar speeds on all the lanes(所有车道上开车速度差不多)。
5. 中法开车差异五:Driving speed(开车速度)
在梅莉看来,Chinese people drive slower than in France。
不管是在高速路上,还是在城市里,people drive slower。所以,中国的big crashes(大型交通事故)也就少一点。因为中国大多人的车速is quite safe。
中国也有一些标语,比如说 “行车不规范,亲人两行泪”等,会起到警示作用,所以大家都会开车比较小心。
欢迎大家在评论区留言,分享你对中外的driving culture的想法和感受。
很喜欢一席英语,学到很多。想问下这个文字版本的是不是关闭啦?
一席英语 回复 @林肯差点: 您好,官方关闭了AI 文稿,外语类的暂不支持
呼吸一下前排的空气,哈哈哈
一席英语 回复 @就是想改个昵称: 哈哈 排头兵