公孫丑下10賤丈夫

公孫丑下10賤丈夫

00:00
11:26

10

孟子致為臣而歸。王就見孟子,曰:「前日願見而不可得,得侍同朝,甚喜。今又棄寡人而歸,不識可以繼此而得見乎?」對曰:「不敢請耳,固所願也。」

【語譯】孟子將齊卿的職位還給齊國,準備離開齊國。於是齊王親自來見孟子,齊王說:「從前想見老師,卻不能如願,等到老師來到齊國,才能請到老師來朝廷參議政事,非常歡喜。但今日老師又要離我而去,不知道以後還能見面嗎?」孟子說:「我是不敢擅自請求留在齊國,其實與王見面,才是我心中所願。」

【註釋】致為臣,見公孫丑下05。得侍同朝,得,能也,侍,接待,能夠接待孟子同朝工作。不識,不知道。不敢請耳,不敢請命於王。

孟子之所以要離開齊國,是因為齊王對孟子總是言不聽又計不從,對孟子非常敷衍。現在孟子要離開齊國,齊王又來講些虛情假意的言語,說想與孟子見面,於是孟子也順著齊王的意思,說自己很想留在齊國。但是孟子真的是想繼續留在齊國嗎?

他日,王謂時子曰:「我欲中國而授孟子室,養弟子以萬鍾,使諸大夫國人皆有所矜式。子盍為我言之?」時子因陳子而以告孟子,陳子以時子之言告孟子。

【語譯】幾天之後,齊王對齊大夫時子說:「我想在齊國中央,為孟子設置一間教室,每年撥糧一萬鍾,供養孟子與弟子。如此就能教導朝中大夫與國人,都有個效法學習的模範。你去幫我說成這事情。」於是時子就找孟子學生陳臻轉達齊王的意思,陳臻就將時子的話告訴孟子。

【註釋】時子,齊臣。中國,齊國正中央。鍾,重量單位,國家官祿以榖糧計算。矜式,敬其法式,敬法其道。

孟子曰:「然夫時子惡知其不可也?如使予欲富,辭十萬而受萬,是為欲富乎?」

【語譯】孟子說:「但是啊,時子哪裡知道這種事情(齊王供養孟子)是不可能的呢?假如我想發財致富,怎麼可能會辭去其他人給我的十萬鍾,而來接受齊王給我的一萬鍾,這是想要發財的作法嗎?」

【註釋】然,但是。夫(音福),語辭,無義。然夫,相當白話的「但是啊」。惡(音巫),疑問字,口語「怎麼」。

季孫曰:『異哉子叔疑!使己為政,不用則,亦已矣,又使其子弟為卿。人亦孰不欲富貴?而獨於富貴之中,有私龍斷焉。』

【語譯】(孟子引用季孫說的話)季孫說,子叔疑這人真的很與眾不同啊!他自己在朝為官,不能遵守法律規則,就已經是很過分的事了,又找來他的弟子擔任卿位。哪裡有人不想要富貴的呢?但是,只允許他自己一個人在富貴之中,這就有獨自霸佔高壟岡位的私心了。

【註釋】則,法則。亦,也,更。已,超過。龍斷,龍與壟通,壟斷,突出地面的平台。

孟子引用季孫批評子叔疑的話。季孫與子叔疑的身分不明。這節書有斷句問題。傳統斷句「不用,則亦已矣」,這是將「則」字當作連接辭。我自以為則字是指法則法律,故「不用則」為一句,「亦已矣」為一句。

古之為市也,以其所有,易其所無者,有司者治之耳。有賤丈夫焉,必求龍斷而登之,以左右望而罔市利。人皆以為賤,故從而征之。征商,自此賤丈夫始矣。

【語譯】(孟子批評子叔疑)過去古代的市場,都是讓人民將自己擁有的貨物,拿去與他人交換自己沒有的物品,而市場中的管理官員,只是負責處理買賣過程中的糾紛而已。後來有個下賤不要臉的男人出現在市場中,每天一定要找個高突隆起的岡壟站上去,一直左右張望(想要撮合買賣雙方的交易),要將市場中所有的利潤一網打盡。但是人人都認為那是下賤不要臉的行為,於是政府就想要端正他的行為,開始向他徵收稅金。政府向商人徵收稅金,就是由這下賤的男人開始。

【註釋】有司者,市場管理員。治之,端正市場中買賣之間的行為,消除糾紛爭端。罔,網羅。



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!