公孫丑下11孟子去齊

公孫丑下11孟子去齊

00:00
08:53

11(盡上08

孟子去齊,宿於晝。有欲為王留行者,坐而言。不應,隱几而臥。客不悅曰:「弟子齊宿而後敢言,夫子臥而不聽,請勿復敢見矣。」

【語譯】孟子離開齊國,要回到故鄉鄒,在半途中住宿在晝(距離齊國邊境的城邑)。有某人想要幫齊王來挽留孟子,也來到晝城,在孟子臥榻休息的房間裡,坐在地上對孟子說話,是想要說服孟子。但是孟子完全不理會此人,甚至是躺在茶几底下,任由那人自說自話。最後那客人不高興了,說:「晚輩現在是齋戒淨心一晚後,才敢來與老師說話,但是老師卻躺著不理我,讓我覺得以後沒有必要再來拜見老師。」

【註釋】齊,同齋字。齊宿,齋宿,齋戒一晚。

承前章,孟子鐵了心要離開齊國,齊王卻不死心,派出說客去挽留孟子。但是那位說客與孟子談話時,坐而言,用坐姿與孟子說話。這是雙方平起平坐對等相當的姿勢,既不是晚輩對長輩的禮儀,更不是有求於人的態度,所以孟子根本不想理會他,自顧自地躺在茶几底下,也沒給他好臉色看。但是這種沒禮貌的人,也是個沒長眼的人,不但不能反省自己的錯誤,還發了小脾氣,批評孟子不如傳言那般值得尊敬。

曰:「坐!我明語子。昔者魯繆公無人乎子思之側,則不能安子思;泄柳、申詳,無人乎繆公之側,則不能安其身。子為長者慮,而不及子思,子絕長者乎?長者絕子乎?」

【語譯】孟子說:「你先坐下,我坦白告訴你。過去魯繆公若是沒有安排人在子思身邊服侍子思,就不能讓子思安穩的留在繆公身邊。而泄柳與申詳兩人,若是不能時常在繆公身邊服侍繆公,此二人也就不能安穩的繼續為繆公服務。現在閣下為長輩(孟子)謀劃思慮,態度卻不能比照繆公對待子思的態度,那到底是閣下先看不起長輩?還是長輩先看不起你呢?」

【註釋】繆公,即戰國時魯穆公。子思,名伋,孔子之子孔鯉之子。子思受教於曾子,據說孟子受教於子思,但是考據之後,子思與孟子的年代似乎有些差距,只能說孟子是延續孔子思想。泄柳,魯人。申詳,子張之子。子思、泄柳、申詳三人應該是同年代的人物,年紀也相仿。根據朱熹考據,泄柳、申詳賢能不如子思,於是繆公對於二人的敬意也不如對子思。但是泄柳、申詳二人為大局著想,認為君主身邊必須要有賢人為君主分憂解勞,才能穩定國家政治,才能穩定社會局勢,最後也才能穩定自己的身家性命。



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!