里希·苏纳克 | 为英格兰女足加油

里希·苏纳克 | 为英格兰女足加油

00:00
01:16

Sarina, Lionesses,

女狮队的萨林娜,


On behalf of the entire country, I want to wish you the best of luck against Spain in the World Cup final.

我代表整个国家,祝你们在女足世界杯与西班牙对战决赛中取得好运。


This summer, you've made us all proud. It's been a tough competition, but at times you've made it look easy. And it doesn't get better than beating the Aussies in their own backyard.

这个夏天,你让我们都倍感自豪。但因为有你在,才让这场艰苦的比赛看起来更容易。没有什么比在澳大利亚打败东道主更令人激动了。


Every step of the way, you've inspired us with your skill, teamwork and courage.

每前进一步,你都用技能、团队精神和勇气激励着我们。


This weekend, like millions of others, I'll be watching and cheering you on. But whatever the result, I want you to know that you have already secured a lasting legacy that every girl in our country will have equal access to school sport, including football.

本周末,我将和数百万人一样,观看比赛并为你们加油欢呼。但无论结果如何,我想让你们知道,你们已经为我们国家的每个女孩都将有平等的机会参加学校体育运动(包括足球),留下了一份永恒的精神遗产。


You've defied the odds, faced down the doubters and paved the way. For my daughters and every girl in this country, you have made football something for them. You've made them feel they belong on that pitch.

你们克服了困难,战胜了质疑者,铺平了道路。对于我的女儿和这个国家的所有女孩来说,你们让足球成为了她们的一部分。你们让她们在球场上找到了归属感。


So in a way, you've already brought football home. All that remains is to bring the trophy home too. And the whole nation is rooting for you. Thank you and good luck.

因此,在某种程度上,你们已经把足球带回了家。剩下的就是把奖杯带回家了。全国人民都在为你们加油。谢谢你们,祝你们好运!



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!