2023.08.07 约47万人退回个人番号卡不再使用

2023.08.07 约47万人退回个人番号卡不再使用

00:00
00:53

出自:微信公众号:言叶日语
原创内容,转载请注明出处,禁止商用,谢谢。




マイナンバーカードをめぐるトラブルが相次ぐ中、デジタル庁は、本人の希望によりカードを返納した件数が、先月1か月間でおよそ2万件あったことを明らかにしました。

个人番号卡相关故障接连发生背景下,数字化厅宣布,上月1个月内,约有2万张个人番号卡基于持卡人本人意愿被退卡。

デジタル庁によりますと、本人の希望によりマイナンバーカードを廃止した件数は、カードの発行が始まった平成28年1月以降の7年間の累計でおよそ47万件となっています。

根据数字厅数据,从开始发行个人番号卡的2016年1月以来的7年间,累计收到约47万份基于于持卡人本人意愿的退卡申请。

このうち、先月1か月間ではおよそ2万件あったということです。

其中,仅上月1个月就有约2万件。

デジタル庁は、引っ越しが重なりカードに新しい住所を追記する余白がなくなって再発行するために返納する例や、外国人が在留期間の満了前に期間を短縮したことで、返納する例も含まれているとしています。

数字化厅表示,退卡案例中也包含由于多次搬家导致卡片没有地方填写新住址而换新卡的情况以及外国人在留资格期满为缩短有效期而退卡的情况。

へんのう【返納】⓪

スル

借りたり使ったりした物を,持ち主やもとあった所に返しおさめること。

归还,复位,放回原位。把借来或使用完毕的东西还给原主或放回原处。

ついき【追記】①

スル

あとから付け足して書き加えること。また,その文章。

追记,补记,补写。事后追加添写(的文章)。

よはく【余白】⓪

文字などを書いた紙面の,白くあいて残っている部分。

余白。写有字等纸面的空白部分。



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!