我们为什么热衷于“吃瓜”?

我们为什么热衷于“吃瓜”?

00:00
03:16

Why do...Why do we gossip?

为何我们老爱聊八卦?

Good question. Um...

好问题!呃...

Uh... We gossip because we know nothing better to do.

呃... 我们聊八卦是因为没其他事好做了。

Make time pass.

就是打发时间。

Why do we gossip?

为何我们老爱聊八卦呢?

Ah...I think to feel better about ourselves.

我想是为了让自己感觉好一些。

And to attach ourselves to the other person that we're gossiping with.

还有把我们和正在一起聊八卦的对象连结在一起。

To connect.

让我们的连结更紧密。

We want to compare our own to theirs.

我们想要拿自己跟其他人比较。

We wanna see that they're just as valuable as we are that they make just as many mistakes.

我们想看到那些被谈论的人不过就跟我们一样,他们也跟我们犯一样多的错误。

Most, uh...likely because it's kinda fun and it's kind of interesting, and it plays to that low part of everybody.

大部分人,呃...可能是因为这有点好玩和有趣吧,而且它让我们看到每个人的不完美。

I think people gossip because they're focused on what's outside of them rather than what's inside.

我想人们爱聊八卦是因为他们专注于那些外在的世界而非内在的部份。

The ego loves drama, so the ego creates drama and focuses on drama.

自大的自尊心喜爱夸张的戏剧化情节,所以会创造出这些情节,并专注在这些夸张的剧情上。

So it doesn't have to feel its own pain.

如此一来,就不用感受到自我内在的痛苦。

It makes people feel like better to talk about other people's damage and brokenness.

谈论其他人受到的伤害与痛苦让人们感觉好过些。

It seems inbuilt in human nature, though there're people they don't gossip, particularly.

它似乎是人性与生俱来的一部分,尽管还是有些例外的人不爱谈论八卦。

I suppose the person who is gossiping gets a certain satisfaction out of what they're saying, even though it may be not very pleasant or very nice.

我猜那些聊八卦的人从他们所聊的内容中得到了一种满足感,尽管那些内容可能不是那么令人愉悦、美好的。

It may be harmful.

它甚至可能会伤害别人的。

It's the one time we get to completely forget about our own flaws and just focus on other people's.

那让我们完全忘记自己的缺陷,并且只专注在别人缺陷的时候。

So there's a certain amount of joy going like,

所以那确实带来某种程度的愉悦,当人们聊着诸如:

"You know what? That guy really needs to do it if he wants to improve his life," and then you go through all the things that they should do, and really a lot of it you should probably do as well.

「你知道吗? 你知道吗?如果那家伙想改善一下生活,他真的该这么做」,然后你细数所有他们应该做的事情,而这些事情很可能也都是你应该要做的。

Yeah, I've heard about gossip that people have said about me.

对,我有听过别人聊我的八卦。

I've seen it online.

我在网络上看到过。

People think I just like dress the way I do for attention.

他们认为我想透过穿着打扮去引起别人的注意。

They're trying to be like others but I really don't.

他们试图和别人一样,但我对此敬谢不敏。

I was with this girl for a while and then we broke up and people start talking about like why we broke up.

我跟这个女孩交往一阵子,然后我们分手了,接着其他人就开始传一些象是「他们分手的原因是... 」诸如此类的流言。

That stuff there wasn't true but because other people are talking about it, people think it's true.

尽管那些内容都不是真的,但因为其他人正讨论着这个话题,所以人们都认为那些事情是真的。

Someone I knew many, many, years ago...

有一位我在很多年,很多年以前认识的人...

We were very close.

我们曾经非常亲密。

I happened to come in one time and saw a letter in the typewriter.

有一次我偶然碰巧看到一封留在打字机中的信。

They painted me in an unpleasant, negative way.

他们用一种无礼的、负面的方式来描述我。

It just brought the friendship to a crashing halt, which could never ever again be revived in the same confidence or the same closeness.

而这让这段友谊戛然而止,因此再也不可能重建这段友谊的信心或同样程度的亲密了。

When people gossip about me, it hurts my feelings, and I didn't want to get hurt.

当人们聊我的八卦的时候,那伤害了我的感受,我也不想因此受伤。

I don't want to hurt other people.

而同时我也不想伤害别人。

Just talking about someone in no way, a shape or form helps you or helps them.

任何讨论八卦的方式都不会帮到你自己或他人。

But if you talk to the person as opposed to talking about them, you actually get somewhere.

但如果你能跟那个被八卦的人聊聊,而不是背后谈论他们,其实才能真正地有帮助。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友232530172

    打卡