第1841期:Nepal considers Everest restrictions

第1841期:Nepal considers Everest restrictions

00:00
00:52

Ever since Mount Everest opened to commercial expeditions in the 1990s, climbers have sought to establish world records on the mountain.

自 1990 年代珠穆朗玛峰向商业探险开放以来,登山者一直在寻求在这座山上创造世界纪录。


The youngest person to reach the summit was a 13-year-old from the United States. The oldest climber was 80.

最年轻的登顶者是来自美国的 13 岁少年。 最年长的登山者是80岁。


But now Nepal says it wants to limit climbers to between the ages of 18 and 75 in order to better manage the mountain, which has suffered from overcrowding. It’s also considering banning anyone with disabilities.

但现在尼泊尔表示,它希望将登山者的年龄限制在 18 至 75 岁之间,以便更好地管理这座因人满为患而饱受折磨的山峰。 它还在考虑禁止任何残疾人。


The Nepalese government makes millions of dollars a year from the Everest climbing industry, but recently it’s come under criticism for poor management.

尼泊尔政府每年从珠穆朗玛峰攀登业中赚取数百万美元,但最近因管理不善而受到批评。


In 2014 the mountain was closed after 16 sherpas died in an accident. And this year the climbing season was also called off after a massive earthquake triggered an avalanche that killed 18 people.

2014 年,16 名夏尔巴协作在事故中丧生后,这座山被关闭。 今年,在一场大地震引发导致 18 人丧生的雪崩后,登山季节也被取消。


词汇表

commercial expeditions  商业探险
sought  寻求
summit  巅峰
overcrowding  过渡拥挤
sherpas  夏尔巴向导
called off  取消了
triggered  引发
avalanche  雪崩




以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友472982111

    听不懂 谁懂?

    晨听英语 回复 @听友472982111: 这……

  • 丢了100的孩子

    come under criticism受到批评 avalanche 雪崩 overcrowding 过度拥挤

  • 听友303206216

    挺好

    晨听英语 回复 @听友303206216: 谢谢