“憨豆先生”罗温·艾金森正经读故事:《大黄蜂》

“憨豆先生”罗温·艾金森正经读故事:《大黄蜂》

00:00
06:38

Hello, I'm Rowan.

大家好,我是罗文。


I'm sure you know that bees make honey and bears like honey.

我想你们都知道蜜蜂会酿蜂蜜,而熊最喜欢吃蜂蜜。


But bears who like honey don't like to get stung by bees.

但是喜欢蜂蜜的熊却并不喜欢被蜜蜂蛰。


Well, tonight's bedtime story is about a very sneaky bear with a very clever plan to get the honey without the stings.

不过,今晚的睡前故事讲的是一头狡猾的熊,它有一个非常聪明的计划,不被蜜蜂蛰就能得到蜂蜜。


It's called the bumblebear and it's by Nadia Shireen.

这个故事的名字叫做大黄熊,由纳迪亚·希琳所作。


Once there was a bear called Norman who loved honey, he really really really loved it.

从前有一只叫诺曼的熊,他非常非常喜欢蜂蜜。


And he was always sad when it ran out.

当蜂蜜被吃完的时候,他就会很伤心。


But getting hold of more honey was always a bit tricky.

但要得到更多的蜂蜜并不是一件容易的事。


"If only I could be a bee", he sighed "I could have as much honey as I liked." And then Norman had a quite amazing and brilliant idea.

“如果我能成为一只蜜蜂的话,”他叹了口气,“我爱吃多少蜂蜜就能吃多少。”然后诺曼就有了一个绝妙的主意。


It was an ordinary morning at bee school.

这是蜜蜂学校一个普通的早晨。


"Hello, bees." said the queen who was in charge.

“你们好,蜜蜂们。”主管的蜂后说。


"We have a new bee at bee school today," said the little bees.

“今天蜜蜂学校来了一只新蜜蜂,”小蜜蜂们说。


"Everyone say hello to Norman." "Hello!" said Norman.

“每个人都向诺曼问好。”“大家好!”诺曼说。


"Ooooooooh," said the little bees.

“喔喔喔,”小蜜蜂们说。


"Aren't you a bit big?" asked Amelia who was a rather clever little bee.

“你怎么这么大呀?”阿米莉亚问,她是一只非常聪明的小蜜蜂。


"Um...I'm a special bee," said Norman, "I come from a land far far away called Giant Bee Land." "Hmm," said Amelia.

“嗯…我是一只特殊的蜜蜂,”诺曼说,“我来自一个非常遥远的地方,叫做巨峰国。”“嗯,”阿米莉亚说。


But then it was time for lessons to start.

上课时间到了。


They began the day with some painting.

一开始的课程是绘画。


Then Norman joined in with the buzzing practice before everyone settled down for a nap.

之后,诺曼加入了嗡嗡叫练习,然后大家便躺下睡午觉了。


The bees showed him all sorts of games during playtime.

在玩耍的时候,小蜜蜂们还向他展示了各种各样的游戏。


And Norman was brilliant at waggly dancing and then it was time to go home.

诺曼最拿手的就是摇摆舞,然后便到时间回家了。


"Bee school is amazing," thought Norman.

“蜜蜂学校太棒了,”诺曼想。


He couldn't wait to come back the next day.

他迫不及待想第二天再来。


And the next morning was even better.

第二天早上更有意思。


Norman was very good at finding smelly flowers.

诺曼很擅长寻找有味道的花。


The bees really liked him.

蜜蜂们都很喜欢他。


He was so funny and friendly and he always tried his best even during flying lessons.

他既有趣又友好,而且总是努力学习所有课程,哪怕是飞行课也不例外。


After lunch, the bees learned how to chase away anyone who came after their honey-like spiders, mice, toads or bears.

午饭后,蜜蜂学会了如何赶走那些追着它们采蜜的人——比如蜘蛛、老鼠、蟾蜍,或是熊。


Amelia still felt there was something a bit odd about Norman.

艾米莉亚还是觉得诺曼有点奇怪。


She tried to work out what it was.

她试图弄清楚他到底是什么。


Amelia told the other bees what she had found out, but they didn't believe her.

阿米莉亚把她的发现告诉了其他蜜蜂,但它们并不相信她。


"Of course, Norman's a bee." they said, " just look at him." "He is not a bee and I shall prove it," said Amelia.

“诺曼肯定是只蜜蜂,”他们说,“看看就知道了。”“他不是蜜蜂,我会证明这一点的,”阿米莉亚说。


She took Norman to the bee's secret honey store.

她带诺曼去了蜜蜂的秘密蜂蜜仓库。


Well, when he saw all that honey, Norman just couldn't help himself.

当看到这么多的蜂蜜时,诺曼终于忍不住了。


After all, he really really really loved honey.

毕竟,他非常非常非常地喜欢蜂蜜。


"See! Norman isn't a bee. He's a bear," said Amelia.

“看吧!诺曼不是蜜蜂。它是一头熊,”阿米莉亚说。


"What the jiggings?" gassed all the little bees. "Mmm?" said Norman.

“这是什么玩意?”所有小蜜蜂都讨论了起来。“嗯?”诺曼说。


He was asked to leave Bee School at once.

他被要求立即离开蜜蜂学校。


But with Norman gone things were very quiet at Bee School.

但是诺曼一走,蜜蜂学校就变得非常安静。


"Norman was such a funny bee," sighed the bees.

“诺曼真是一只有趣的蜜蜂,”蜜蜂们叹气道。


"Norman was such a busy bee," sighed Amelia.

“诺曼真是一只勤奋的蜜蜂,”阿米莉亚叹气道。


"Norman was a naughty bear," said the queen.

“诺曼是一头顽皮的熊,”女王说。


And Bee School is no place for bears.

而蜜蜂学校不是熊该来的地方。


But later that night the bees heard a loud crash and a diabolical waaaa.

可是就在这天晚上,蜜蜂们听到了一声巨大的撞击声和可怕的叫声。


"Oh no!" they cried, "it's a bear." And this bear was big and nasty and trampled all over Bee School.

“哦,不!”他们叫道,“是一头熊。”这头熊又大又可恶,在蜜蜂学校肆意踩踏。


It grabbed the hive and started to shake it.

它抓住蜂巢开始摇晃。


The bees tumbled out in a panic.

蜜蜂们惊慌地滚了出来。


They tried to chase the bear away but it was just too big and too bad.

他们想把熊赶走,但它太大太坏了。


But then a fearsome buzzing beast burst through the trees.

就在这时,一头可怕的嗡嗡作响的野兽从树林中冲了出来。


"Buzz!" "Eek!" squealed the bear, "it's a giant bee!" and it ran away as fast as it could.

“嗡嗡!”“啊!”熊尖声叫道,“是一只大蜜蜂!”然后它飞快地跑开了。


The bees were saved and Norman was a hero.

蜜蜂得救了,诺曼则成了英雄。


They gave him a big pot of honey and the Queen presented him with a special award.

他们给了他一大罐蜂蜜,女王还给他颁了一个特别的奖。


"You definitely aren't a bee," said the Queen, "but you are no ordinary bear.

“虽然你不是蜜蜂,”女王说,“但你也不是一头普通的熊。


You are I think a bumblebear." And bumblebears were definitely allowed to go back to Bee School.

我想你是一头大黄熊。”大黄熊获准回到蜜蜂学校。


So by being brave Norman became the bumblebear and was welcomed back to Bee School.

因为诺曼的勇敢,他成为了大黄熊,还被迎回了蜜蜂学校。


And the bees accepted him despite him being different.

尽管他与众不同,蜜蜂们还是接受了他。


So remember: be who you want to be.

所以记住:做你自己想做的人。


I'll be back soon for another bedtime story.

很快我会给大家再讲一个睡前故事。


But for now, I hope you have the sweetest of dreams. Good night!

不过现在,我希望你能有一个最甜蜜的梦。晚安!

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!